I've seen into your animal heart. |
Я заглянула в твое звериное сердце. |
You know... your origins are fascinating, Succubus. |
Знаешь... твое происхождение завораживает, суккуб. |
I want you to know how much your humiliation has eased my burden. |
Я просто хочу, чтобы ты знал, что твое унижение здорово облегчает мое горе. |
The first thing we need to see is your recent past. |
Первое, что нам нужно увидеть - твое недавнее прошлое. |
The second card shows your situation in the recent past. |
Вторая карта показывает твое положение в недавнем прошлом. |
This is the way you explain how your wheelchair moved. |
Это между прочим ты утверждала, что твое инвалидное кресло передвинулось... |
I made brownies, Joseph, your favorite. |
Я приготовила печенье, Джозеф, твое любимое. |
And I read your entry in the pool. |
И я прочитала твое мнение в споре. |
Any kind of separation this early in the term could affect your reelection. |
Любой разрыв на такой стадии может повлиять на твое переизбрание. |
After I got your message, I had housekeeping do an early turndown service on Damien's room. |
После того, как я получил твое сообщение, уборщица пораньше прибрала комнату Дэмиена. |
I came as soon as I got your message. |
Я получила твое сообщение и сразу же приехала. |
I loved your essay on Mother Courage, by the way. |
Мне очень понравилось твое эссе о "Мамаше Кураж", кстати. |
He looked your name up in the computer. |
Он нашел твое имя в компьютере. |
A felony arrest warrant from Sunnydale was issued in your name. |
Ордер на арест в Саннидейле был выписан на твое имя... |
I have never appreciated your distrust of me more. |
Я никогда ещё так не ценил твое недоверие ко мне. |
You know, I'm sensing your heart isn't totally into this. |
Знаешь, чую, что твое сердце где-то в другом месте. |
And I'm still cutting half your budget. |
И я все еще урезаю твое финансирование вдвое. |
I must say, I am enjoying your new chair. |
Я должен сказать, Мне нравится твое новое кресло. |
He's the reason your last mission went south. |
Он - причина того, что твое последнее задание пошло не так. |
I didn't say anything to you about it because my personal life is none of your business. |
Я не говорил ничего об этом, потому что моя частная жизнь не твое дело. |
Then I started making subtle gestures... adjusting my tie, smoothing it out, drawing your attention to the color. |
Потом я начал делать незаметные жесты - поправлять галстук, разглаживать его, привлекая твое внимание к цвету. |
I suspected that a likeness of a nitrogen molecule would attract your attention. |
Я подозревал, что сходство с молекулой азота привлечет твое внимание. |
But I do need your commitment. |
Но мне нужно твое активное участие. |
This isn't your business, Dexter. |
"Это не твое дело, Декстер". |
It's your decision - yours and Amy's. |
Это ваше решение... твое и Эми. |