Dallas assured me drafting another guy at your position does not lessen their love for you. |
Даллас меня заверил, что хоть они и взяли другого на твое место, они тебя все так же любят. |
I'm the homeless person knocking at your tinted window. |
Я - бездомная, что стучится в твое тонированное окно. |
I have to tell you, we moved your interview back to 2:15. |
Хочу сказать тебе, мы перевели твое интервью на 2:15. |
It's none of your business, Campbell. |
Это не твое дело, Кэмпбелл. |
Wearing that mask doesn't exactly hide your past. |
Ношение этой маски точно не скрывает твое прошлое. |
I'm just saying your heart's not in the work. |
Я только говорю, что твое сердце не участвует в работе. |
I can only hold your attention so long. |
Я могу задержать твое внимание всего лишь ненадолго. |
All you care about is your next adventure. |
Все, что тебя заботит - твое новое приключение. |
His light entered your heart, Harmon. |
Его свет вошел в твое сердце, Хармон. |
I'll withdraw my bid, kill the project, and save your tree. |
Я ухожу с должности, закрываю проект и сохраняю твое дерево. |
Mary Kate, eat your heart out. |
Мэри Кейт, съесть твое сердце. |
I don't like your attitude much. |
Мне совсем не нравится твое отношение. |
Okay, so this is your immediate future. |
Итак, это твое ближайшее будущее. |
I thought your name was Belle. |
Ханна. Я думал твое имя Бэлль. |
It's your child who has the affliction. |
Так это твое чадо поразил недуг. |
America used to be such a great country built on honor, where your word meant something. |
Америка была великой страной, построенной на чести, где твое слово что-то значило. |
Which is why I had to hack your geotags to track you down. |
Вот поэтому мне пришлось взломать его и отследить твое местоположение. |
I'll cover your blind spot, I promise. |
Обещаю, я скрою твое слабое место. |
I could not make you happy because your happiness was not the mission. |
Я не смогла сделать тебя счастливым, потому что твое счастье не было моей миссией. |
Even if I was sleeping with her, it's none of your business. |
Даже если я с ней спал Это не твое дело. |
I don't know why she needed your permission. |
Не знаю, зачем ей нужно было твое разрешение. |
For instance, tomorrow, I'd want to put my forensic psychologist on your show. |
Например, завтра я захочу отправить на твое шоу своего психолога-криминалиста. |
And maybe that's just not your thing. |
Так что, возможно, это не твое. |
We are here to tell you your reign of terror is over. |
Мы здесь, что бы сказать тебе, что твое царствие террора закончено. |
She said this is your thing. |
Она сказала, что это твое дело. |