| I'm fairly certain that nobody here would appreciate your presence. | Я определенно уверен(а), что никто не оценит твое присутствие здесь. |
| Before I even saw your face when you were just a voice inside my head. | Еще до того, как я увидел твое лицо, когда ты была только голосом в моей голове. |
| Just like your behavior this morning. | Как и твое поведение сегодня утром. |
| We want you to know that we respect your robot heritage. | Мы хотели показать, что уважаем твое роботическое наследие. |
| My lawyers told me that your name has appeared on the prosecution's witness list. | Мои адвокаты сказали мне, что твое имя появилось в списке свидетелей судебного расследования. |
| Things to help relieve your stress. | То, что поможет снять твое напряжение. |
| Maybe it just wasn't your time. | Наверное, твое время еще не пришло. |
| You were standing right over the officer when the bullet went through your shoulder. | Ты стоял прямо над офицером, когда пуля задела твое плечо. |
| It's hilarious, per your name. | Это смешно, как и твое имя. |
| Did I not say mind your business? | Я разве не сказал, что это не твое дело? |
| Karen, I know you're scared, but I need to hear your description again. | Карен, знаю, ты напугана... но мне нужно еще раз услышать твое описание. |
| Man, your generation is so out of it. | Чувак, твое поколение так далеко от этого. |
| I'm not sure I know your position on anything anymore. | Я теперь не уверена, что я знаю твое мнение о чем-либо теперь. |
| Joey. l appreciate your concern but I'm quite capable of taking care of myself. | Джоуи, ценю твое решение, но я способен сам о себе позаботиться. |
| They want to see your face when they tell you you're fired. | Они хотят видеть твое лицо, когда объявят об увольнении. |
| All that has changed is that now I require your assistance in the matter. | Единственное, что изменилось - теперь мне потребуется и твое участие в деле. |
| When you bring me my money, I'll give you your ring. | Когда приесешь мне мои деньги, я отдам тебе твое кольцо. |
| But it doesn't matter 'cause somebody done came and bought your ring. | Но это не важно. потому что кое-кто уже купил твое кольцо. |
| This is your touching, important father-son type message? | Это твое трогательно, важное сообщение вроде как от отца к сыну? |
| So, you think Ziff is bribing Gleason to get into your locker. | И ты думаешь, Зифф дал на лапу Глисону, чтобы попасть в твое хранилище. |
| Just look at me as a conveyer of your wealth to my future daughter-in-law. | Просто воспринимай меня как человека, который передаст твое состояние моей будущей невестке. |
| That way the police will be able to quickly identify your body. | Так полиция сможет быстро опознать твое тело. |
| It's your destiny to save humanity, all of us, not some of us. | Твое предназначение - спасти человечество, все, а не часть. |
| Alex, he knows your name. | Алекс, он знает твое имя. |
| It's none of your business where I hang out. | Не твое дело, где я провожу время. |