Jal, very soon, your body's going to change. |
Джел, очень скоро, твое тело начнёт меняться. |
If you feel you're protecting Gigi from some cruel fate that's your affair. |
Если ты считаешь, что защищаешь Жижи от жестокой участи, Это - твое дело. |
Isaac has virtually been running the home desk in your absence. |
Исаак практически всем отделом управлял, в твое отсутствие. |
I just had to see your face. |
Я должен был увидеть твое лицо. |
Promise me that you'll give me a second chance To earn back your trust. |
Обещай, что дашь мне второй шанс, чтобы я мог вернуть твое доверие. |
I find your whole gestalt cool and unexpected. |
Я нахожу твое лицо неожиданно красивым. |
One of your favorites, if I'm not mistaken. |
Твое любимое, если я не ошибаюсь. |
It took me 20 years to realize how much I wanted your heart. |
Понадобилось 20 лет, чтобы понять, как сильно мне нужно твое сердце. |
When I say "the view," I'm referring to your face. |
И не пойми меня неправильно, когда я говорю "вид", я имею в виду твое лицо. |
So your face is actually over the end. |
Так что твое лицо собственно за краем. |
And for you, your challenge is to make more of an impact. |
И для тебя, твое испытание - это сделать что большее чем импульс. |
Okay, your nickname is Kevin. |
Отлично. Твое прозвище - Кевин. |
And in spite of your bad childhood... |
И не смотря на твое плохое детство... |
Peralta, special agent Marx is here to make your transfer back to the NYPD official. |
Перальта, это спецагент Маркс, который прибыл, чтобы официально завершить твое возвращение в полицию Нью-Йорка. |
So, your job should be safe, right? |
Так что твое место должно быть в безопасности, не так ли? |
No, I touch your face, then. |
Ладно, а я твое лицо. |
And the commenters have a very high opinion of your analyses. |
И комментаторы очень ценят твое мнение. |
That's why your investment offer... Well, I'm interested. |
Поэтому твое предложение насчет помещения капитала... меня интересует. |
Sure, he knows your name. |
Конечно, она знает твое имя. |
The petition for your release holds 1,500 names. |
Петицию на твое освобождение подписали 1500 человек. |
Sarah, I must have your assurance that you will be civil to our guests. |
Сара, мне нужно твое обещание, что ты будешь вежлива с нашими гостями. |
Wait, this is none of your business. |
Стоп, это не твое дело. |
I appreciate your self-awareness, but it's a lot to ask of anyone. |
Ценю твое самоосознание, но столько всего никто не способен осознать. |
I know your schedule better than you do. |
! Я знаю твое расписание лучше тебя. |
Mom, I wasn't really asking your opinion. |
Мам, я вообще-то не спрашивала твое мнение. |