And I suppose your stickups were done by your twin brother. |
Надо полагать, твое ограбление было совершено твоим братом-близнецом. |
Aya said that the witches of your coven were granted the power to have your greatest heart's desire. |
Ая говорит, что ведьмам вашего ковена была предоставлена власть иметь твое величайшее сердечное желание. |
I would have your spirit sharp when I teach you just how foul and helpless your body is. |
Твоя душа ножом прочувствует расплату, насколько подло и беспомощно твое тело. |
Revenge on your contempt for women, exceeded only by your desire to just use them. |
За твое презрение к женщинам, превосходящее только твою волю ими пользоваться. |
To Sergeant Richmond, for your camaraderie and your courage, I thank you. |
Сержант Ричмонд! Благодарю тебя за дух товарищества и твое мужество. |
A birthday is a good time to draw the line that separates your past from your future. |
День рождения это хорошее время, чтобы нарисовать линию которая отделяет твое прошлое от твоего будущего. |
One of your great gifts is your eminent compassion. |
Одно из твоих бесценных качеств это твое бесконечное сострадания. |
But your scars can cloud your judgment. |
Но твои шрамы влияют на твое мнение. |
It's because of your gentleness I answered your ad. |
Я ответила на твое объявление, так как оно было нежным. |
Considering your promotion and your digs, that says a lot. |
Учитывая твое повышение, это о многом говорит. |
I took your memory, not your heart. |
Я отняла твои воспоминания, но не твое сердце. |
I slit your throat and use your body to fuel our fire. |
Я перережу тебе глотку и использую твое тело чтобы разжечь огонь. |
Say they want to take your guns and open your borders. |
Скажи, что они хотят отнять твое оружие и открыть твои границы. |
She is part of your past... and your future. |
Она - твое былое и грядущее. |
It's your confession that you and your team gave Osama shelter and were helping him escape. |
Это твое признание, что ты и твоя команда дали убежище Усаме Бен Ладену. И помогали ему спастись. |
Next time I'll mark your face like we do with petty villains of your kind. |
Следующий раз помечу твое лицо, как и положено поступать с отпетыми мошенниками твоего рода. |
Dry your tears, mirror your apathy. |
Утри слезы, зеркало твое безразличие. |
A fella come around here asking me about your car... wanted to look at the check your name. |
Приходил парень, спрашивал про твою машину... хотел посмотреть на журнал регистрации... твое имя. |
As long as we've got your new papers and your cover name on... the album. |
Поскольку мы достали тебе новые документы, и твое имя на обложке... пластинки. |
This is your first departmental promotion as lieutenant, and it will reflect on your command. |
Это твое первое продвижение в звании лейтенанта, и оно отразится на вашей команде. |
If your opinion rises out of your expertise, that's something. |
Твое мнение опирается на твой опыт, а это весомо. |
Let's get your boots and get you back to your kingdom. |
Давай заберем твои сапоги, и вернется в твое королевство. |
We'll leave your hide in your camps, believe me. |
Твое бесстыдство останется с тобой, уж поверь мне. |
Tell me, Doctor, if you cannot direct your spacecraft, your journeys must take you to some strange places. |
Скажи мне, Доктор, если ты не можешь направить свой космический корабль, то твое путешествие должно заводить в странные местам. |
That email would have destroyed your case, ruined your career. |
Он мог уничтожить твое дело, разрушить твою карьеру. |