Примеры в контексте "Your - Твое"

Примеры: Your - Твое
And I suppose your stickups were done by your twin brother. Надо полагать, твое ограбление было совершено твоим братом-близнецом.
Aya said that the witches of your coven were granted the power to have your greatest heart's desire. Ая говорит, что ведьмам вашего ковена была предоставлена власть иметь твое величайшее сердечное желание.
I would have your spirit sharp when I teach you just how foul and helpless your body is. Твоя душа ножом прочувствует расплату, насколько подло и беспомощно твое тело.
Revenge on your contempt for women, exceeded only by your desire to just use them. За твое презрение к женщинам, превосходящее только твою волю ими пользоваться.
To Sergeant Richmond, for your camaraderie and your courage, I thank you. Сержант Ричмонд! Благодарю тебя за дух товарищества и твое мужество.
A birthday is a good time to draw the line that separates your past from your future. День рождения это хорошее время, чтобы нарисовать линию которая отделяет твое прошлое от твоего будущего.
One of your great gifts is your eminent compassion. Одно из твоих бесценных качеств это твое бесконечное сострадания.
But your scars can cloud your judgment. Но твои шрамы влияют на твое мнение.
It's because of your gentleness I answered your ad. Я ответила на твое объявление, так как оно было нежным.
Considering your promotion and your digs, that says a lot. Учитывая твое повышение, это о многом говорит.
I took your memory, not your heart. Я отняла твои воспоминания, но не твое сердце.
I slit your throat and use your body to fuel our fire. Я перережу тебе глотку и использую твое тело чтобы разжечь огонь.
Say they want to take your guns and open your borders. Скажи, что они хотят отнять твое оружие и открыть твои границы.
She is part of your past... and your future. Она - твое былое и грядущее.
It's your confession that you and your team gave Osama shelter and were helping him escape. Это твое признание, что ты и твоя команда дали убежище Усаме Бен Ладену. И помогали ему спастись.
Next time I'll mark your face like we do with petty villains of your kind. Следующий раз помечу твое лицо, как и положено поступать с отпетыми мошенниками твоего рода.
Dry your tears, mirror your apathy. Утри слезы, зеркало твое безразличие.
A fella come around here asking me about your car... wanted to look at the check your name. Приходил парень, спрашивал про твою машину... хотел посмотреть на журнал регистрации... твое имя.
As long as we've got your new papers and your cover name on... the album. Поскольку мы достали тебе новые документы, и твое имя на обложке... пластинки.
This is your first departmental promotion as lieutenant, and it will reflect on your command. Это твое первое продвижение в звании лейтенанта, и оно отразится на вашей команде.
If your opinion rises out of your expertise, that's something. Твое мнение опирается на твой опыт, а это весомо.
Let's get your boots and get you back to your kingdom. Давай заберем твои сапоги, и вернется в твое королевство.
We'll leave your hide in your camps, believe me. Твое бесстыдство останется с тобой, уж поверь мне.
Tell me, Doctor, if you cannot direct your spacecraft, your journeys must take you to some strange places. Скажи мне, Доктор, если ты не можешь направить свой космический корабль, то твое путешествие должно заводить в странные местам.
That email would have destroyed your case, ruined your career. Он мог уничтожить твое дело, разрушить твою карьеру.