| And I suppose your stickups were done by your twin brother. | Надо полагать, твое ограбление было совершено твоим братом-близнецом. |
| Aya said that the witches of your coven were granted the power to have your greatest heart's desire. | Ая говорит, что ведьмам вашего ковена была предоставлена власть иметь твое величайшее сердечное желание. |
| I would have your spirit sharp when I teach you just how foul and helpless your body is. | Твоя душа ножом прочувствует расплату, насколько подло и беспомощно твое тело. |
| Revenge on your contempt for women, exceeded only by your desire to just use them. | За твое презрение к женщинам, превосходящее только твою волю ими пользоваться. |
| To Sergeant Richmond, for your camaraderie and your courage, I thank you. | Сержант Ричмонд! Благодарю тебя за дух товарищества и твое мужество. |
| A birthday is a good time to draw the line that separates your past from your future. | День рождения это хорошее время, чтобы нарисовать линию которая отделяет твое прошлое от твоего будущего. |
| One of your great gifts is your eminent compassion. | Одно из твоих бесценных качеств это твое бесконечное сострадания. |
| But your scars can cloud your judgment. | Но твои шрамы влияют на твое мнение. |
| It's because of your gentleness I answered your ad. | Я ответила на твое объявление, так как оно было нежным. |
| Considering your promotion and your digs, that says a lot. | Учитывая твое повышение, это о многом говорит. |
| I took your memory, not your heart. | Я отняла твои воспоминания, но не твое сердце. |
| I slit your throat and use your body to fuel our fire. | Я перережу тебе глотку и использую твое тело чтобы разжечь огонь. |
| Say they want to take your guns and open your borders. | Скажи, что они хотят отнять твое оружие и открыть твои границы. |
| She is part of your past... and your future. | Она - твое былое и грядущее. |
| It's your confession that you and your team gave Osama shelter and were helping him escape. | Это твое признание, что ты и твоя команда дали убежище Усаме Бен Ладену. И помогали ему спастись. |
| Next time I'll mark your face like we do with petty villains of your kind. | Следующий раз помечу твое лицо, как и положено поступать с отпетыми мошенниками твоего рода. |
| Dry your tears, mirror your apathy. | Утри слезы, зеркало твое безразличие. |
| A fella come around here asking me about your car... wanted to look at the check your name. | Приходил парень, спрашивал про твою машину... хотел посмотреть на журнал регистрации... твое имя. |
| As long as we've got your new papers and your cover name on... the album. | Поскольку мы достали тебе новые документы, и твое имя на обложке... пластинки. |
| This is your first departmental promotion as lieutenant, and it will reflect on your command. | Это твое первое продвижение в звании лейтенанта, и оно отразится на вашей команде. |
| If your opinion rises out of your expertise, that's something. | Твое мнение опирается на твой опыт, а это весомо. |
| Let's get your boots and get you back to your kingdom. | Давай заберем твои сапоги, и вернется в твое королевство. |
| We'll leave your hide in your camps, believe me. | Твое бесстыдство останется с тобой, уж поверь мне. |
| Tell me, Doctor, if you cannot direct your spacecraft, your journeys must take you to some strange places. | Скажи мне, Доктор, если ты не можешь направить свой космический корабль, то твое путешествие должно заводить в странные местам. |
| That email would have destroyed your case, ruined your career. | Он мог уничтожить твое дело, разрушить твою карьеру. |