We had heard talk of Fang Zhen, the Red Lotus, taking a role in your empire. |
Вы слышали разговоры о Фан Чжэнь, Красном Лотосе, взявшего роль в твоей империи. |
I know of your prowess on the field. |
Я знаю о твоей доблести на поле боя. |
I could walk next door and do the same thing to your daughter. |
Я могу зайти в следующую и сделать то же самое с твоей дочерью. |
I've heard of your favored wife's beauty. |
Я слышал о красоте твоей любимой жены. |
That would be a very big mistake on your part. |
С твоей стороны это будет большой ошибкой. |
She's the only person on your team he trusts. |
Она-единственный человек в твоей команде, кому он доверяет. |
Yes, I will be your hamlet of 800 people or less. |
Да, я буду твоей деревушкой с населением менее 800 человек. |
Look, Denelle, when we moved you after the trial, it was for your safety. |
Послушай, Денель, когда мы тебя переселили после суда, это было для твоей безопасности. |
We bought this house, when I married your grandmother. |
Мы купили этот дом, когда я женился на твоей бабушке. |
Partnership between your crew and mine. |
Партнёрство между твоей командой и моей. |
I'm going to be your wife, Tom, I want to support you. |
Я собираюсь стать твоей женой, Том, я хочу поддержть тебя. |
I was just sleeping in your bath. |
Я просто спал в твоей ванной. |
I could have sworn you weren't in your room. |
Я могла бы поклясться, Тебя не было в твоей комнате. |
I need a man with your political reach to quash the indictment. |
Мне нужен человек с твоей политической областью влияния, чтобы признать недействительным официальное обвинение. |
Well, at least you can do something about your thing. |
Ну, ты можешь сделать кое-что с твоей вещью. |
And your girl's lips are super-charged. |
А губы твоей девушки так заряжены. |
This is from your wife, Gene. |
Это от твоей жены, Джин. |
I can't reach your hand. |
Я не достану до твоей руки. |
I'm telling you for your own good. |
Аннуа Я говорю это для твоей же собственной безопасности. |
I promised your mum I'd bring you back. |
Я пообещал твоей маме, что верну тебя. |
So that song, unlike your career as communications director, will not die. |
Итак, эта песня, в отличие от твоей карьеры директора по коммуникациям, не умрёт. |
Like you never even hurt your knee. |
Как будто и не было той твоей травмы колена. |
I can't imagine you want the death of an innocent young woman on your hands. |
Не могу представить, что ты хотел бы, чтобы смерть этой невинной молодой девушки была на твоей совести. |
I was in the city with your sister at that time. |
В то время я был в городе с твоей сестрой. |
Fake it as a suicide, for your own sake. |
Фальсифицируй как самоубийство, для твоей же пользы. |