Английский - русский
Перевод слова Your
Вариант перевода Твоей

Примеры в контексте "Your - Твоей"

Примеры: Your - Твоей
We had heard talk of Fang Zhen, the Red Lotus, taking a role in your empire. Вы слышали разговоры о Фан Чжэнь, Красном Лотосе, взявшего роль в твоей империи.
I know of your prowess on the field. Я знаю о твоей доблести на поле боя.
I could walk next door and do the same thing to your daughter. Я могу зайти в следующую и сделать то же самое с твоей дочерью.
I've heard of your favored wife's beauty. Я слышал о красоте твоей любимой жены.
That would be a very big mistake on your part. С твоей стороны это будет большой ошибкой.
She's the only person on your team he trusts. Она-единственный человек в твоей команде, кому он доверяет.
Yes, I will be your hamlet of 800 people or less. Да, я буду твоей деревушкой с населением менее 800 человек.
Look, Denelle, when we moved you after the trial, it was for your safety. Послушай, Денель, когда мы тебя переселили после суда, это было для твоей безопасности.
We bought this house, when I married your grandmother. Мы купили этот дом, когда я женился на твоей бабушке.
Partnership between your crew and mine. Партнёрство между твоей командой и моей.
I'm going to be your wife, Tom, I want to support you. Я собираюсь стать твоей женой, Том, я хочу поддержть тебя.
I was just sleeping in your bath. Я просто спал в твоей ванной.
I could have sworn you weren't in your room. Я могла бы поклясться, Тебя не было в твоей комнате.
I need a man with your political reach to quash the indictment. Мне нужен человек с твоей политической областью влияния, чтобы признать недействительным официальное обвинение.
Well, at least you can do something about your thing. Ну, ты можешь сделать кое-что с твоей вещью.
And your girl's lips are super-charged. А губы твоей девушки так заряжены.
This is from your wife, Gene. Это от твоей жены, Джин.
I can't reach your hand. Я не достану до твоей руки.
I'm telling you for your own good. Аннуа Я говорю это для твоей же собственной безопасности.
I promised your mum I'd bring you back. Я пообещал твоей маме, что верну тебя.
So that song, unlike your career as communications director, will not die. Итак, эта песня, в отличие от твоей карьеры директора по коммуникациям, не умрёт.
Like you never even hurt your knee. Как будто и не было той твоей травмы колена.
I can't imagine you want the death of an innocent young woman on your hands. Не могу представить, что ты хотел бы, чтобы смерть этой невинной молодой девушки была на твоей совести.
I was in the city with your sister at that time. В то время я был в городе с твоей сестрой.
Fake it as a suicide, for your own sake. Фальсифицируй как самоубийство, для твоей же пользы.