| We had heard talk of Fang Zhen, the Red Lotus, taking a role in your empire. | Вы слышали разговоры о Фан Чжэнь, Красном Лотосе, взявшего роль в твоей империи. |
| I know of your prowess on the field. | Я знаю о твоей доблести на поле боя. |
| I could walk next door and do the same thing to your daughter. | Я могу зайти в следующую и сделать то же самое с твоей дочерью. |
| I've heard of your favored wife's beauty. | Я слышал о красоте твоей любимой жены. |
| That would be a very big mistake on your part. | С твоей стороны это будет большой ошибкой. |
| She's the only person on your team he trusts. | Она-единственный человек в твоей команде, кому он доверяет. |
| Yes, I will be your hamlet of 800 people or less. | Да, я буду твоей деревушкой с населением менее 800 человек. |
| Look, Denelle, when we moved you after the trial, it was for your safety. | Послушай, Денель, когда мы тебя переселили после суда, это было для твоей безопасности. |
| We bought this house, when I married your grandmother. | Мы купили этот дом, когда я женился на твоей бабушке. |
| Partnership between your crew and mine. | Партнёрство между твоей командой и моей. |
| I'm going to be your wife, Tom, I want to support you. | Я собираюсь стать твоей женой, Том, я хочу поддержть тебя. |
| I was just sleeping in your bath. | Я просто спал в твоей ванной. |
| I could have sworn you weren't in your room. | Я могла бы поклясться, Тебя не было в твоей комнате. |
| I need a man with your political reach to quash the indictment. | Мне нужен человек с твоей политической областью влияния, чтобы признать недействительным официальное обвинение. |
| Well, at least you can do something about your thing. | Ну, ты можешь сделать кое-что с твоей вещью. |
| And your girl's lips are super-charged. | А губы твоей девушки так заряжены. |
| This is from your wife, Gene. | Это от твоей жены, Джин. |
| I can't reach your hand. | Я не достану до твоей руки. |
| I'm telling you for your own good. | Аннуа Я говорю это для твоей же собственной безопасности. |
| I promised your mum I'd bring you back. | Я пообещал твоей маме, что верну тебя. |
| So that song, unlike your career as communications director, will not die. | Итак, эта песня, в отличие от твоей карьеры директора по коммуникациям, не умрёт. |
| Like you never even hurt your knee. | Как будто и не было той твоей травмы колена. |
| I can't imagine you want the death of an innocent young woman on your hands. | Не могу представить, что ты хотел бы, чтобы смерть этой невинной молодой девушки была на твоей совести. |
| I was in the city with your sister at that time. | В то время я был в городе с твоей сестрой. |
| Fake it as a suicide, for your own sake. | Фальсифицируй как самоубийство, для твоей же пользы. |