Английский - русский
Перевод слова Your
Вариант перевода Твоей

Примеры в контексте "Your - Твоей"

Примеры: Your - Твоей
I'm taking advantage of the Vatican's presence here and arranging for them to verify your virtue. Я извлекаю выгоду из присутствия здесь Ватикана. и организую для них проверку твоей добродетели.
I'll assign a guard for your safety, in the event that Narcisse tries to retaliate. Я приставлю к тебе стражу ради твоей безопасности, на случай если Нарцисс попытается отомстить.
Sure, he can be your dog too if you like. Конечно, он будет и твоей собакой, если хочешь.
I don't ha your stamina, and I can't keep up. У меня нет твоей выдержки и я не могу соответствовать.
I say we drink until we get her off your mind. Говорю тебе, будем пить, пока не выкинем ее из твоей головы.
Come inside. Actually, your apartment might be bugged. Вообще-то, в твоей квартире могут быть "жучки".
I could do with your help. Папа, с твоей помощью все получится...
I didn't tell your grandmother either, but she knew. Я и бабуле твоей не говорил, но она знала.
I didn't come here to watch you pet your dog, primate. Я пришёл сюда не любоваться твоей собакой, примат.
I've heard rumors of your beauty. До меня доходили слухи о твоей красоте.
I didn't come here for your pretty wife. Я пришел сюда не за твоей молодой женой.
I wouldn't do that to your family. С твоей семьей я бы так не поступил.
I've never met your sister. Я не знаком с твоей сестрой.
As I explained to your wife, the fates of our families are intertwined, Brian. Как я уже объяснил твоей жене, судьбы наших семей переплетаются, Брайан.
I think someone is threatening your family. Думаю, кто-то угрожает твоей семье.
I heard about your betrothal to Heptarian. Я слышал о твоей помолвке с Гептарианом.
This is definitely your area of expertise. Безусловно, это по твоей части.
I have no idea what goes through your head? Я понятия не имею, что происходит в твоей голове?
The result of the arrests of key members of your organization. Результат арестов ключевых членов твоей организации.
So your dream was to argue a case before the supreme court. Так твоей мечтой было отстаивать дела в Верховном Суде.
Of having him in New York and in your world every day. Того, что он будет каждый день с тобой в Нью-Йорке, в твоей жизни...
And nor have I accepted your love. Как и я не принял твоей любви.
And remember, whatever is happening is for your daughter sati's wedding. И помни, что бы ни произошло, все это ради брака твоей дочери Сати.
Speaking of your roommate, I had a great idea. Говоря о твоей соседке, у меня появилась замечательная идея.
In your power, we become more powerful. С твоей силой мы становимся сильнее.