Английский - русский
Перевод слова Your
Вариант перевода Твоей

Примеры в контексте "Your - Твоей"

Примеры: Your - Твоей
Terry gross raved about your book. Терри Гросс в восторге от твоей книги.
You know, I am tired of your hostility, carmen. Знаешь, я устала от твоей враждебности, Кармен.
You got shot at your wedding. В тебя стреляли на твоей же свадьбе.
Louie was killed the night of your book party. Луи был убит в ночь твоей вечеринки.
Forgive me, Marisol, if I don't want to be the subject of your next book. Извини, Марисоль, если я не хочу быть объектом твоей следующей книги.
Well, that's a very happy ending for you and your family. Что ж, это был бы счастливый конец для тебя и твоей семьи.
I mean, for once, I'm actually on your side. Я же впервые на твоей стороне.
I wish it were that easy, Zachary, for your sake. Хотела бы я, чтобы все было так просто, для твоей же пользы.
Martha Huber was your best friend. Марта Хьюбер была твоей лучшей подругой.
You wouldn't be here if there was any doubt about your fitness for the job. Ты бы здесь не был, если бы не было никаких сомнений насчет твоей пригодности к работе.
This could be your day job. Это было бы твоей дневной работой.
I'm still somewhat confused about your ethnicity. Я все еще не могу определиться с твоей этнической принадлежностью.
But the advice I gave myself in your dream was good. Но совет, который я дала себе в твоей фантазии, был хорошим.
But I told her how you wiggled into a skirt for the good of your team. Но я рассказала ей, как ты втиснулся в юбку для выгоды твоей команды.
We're all moved by your strength. Мы все восхищаемся твоей силой воли.
You are full of promises when a sword hangs over your neck. Ты готов пообещать всё, когда меч у твоей шеи.
And my legs are on your head. И мои ноги на твоей голове.
Not really befitting a man in your line of work. Не совсем прилично для человека твоей работы.
I can be, like, your campaign manager. Я могу быть типа руководителем твоей избирательной кампании...
Thy kingdom's done, your will I shun, on earth... Твое царство здесь, воли твоей избегаю я на земле.
Those are things I can discuss with you and your family when we get the results. Такие вещи я могу обсуждать с тобой и твоей семьей когда мы получим результаты.
I'm fine, and it's fun to see you in your element. Так весело смотреть на тебя в твоей стихии.
I'm guessing from your broodiness it didn't go well. Судя по твоей физиономии, все прошло не очень хорошо.
Annie, listen, about your work in the field... Энни, насчёт твоей оперативной работы...
Annie could not have kept her secret hidden without your help. Энни не могла бы хранить секреты без твоей помощи.