| I can't be your rock and your port in a storm, mate, 'cause that's just a shipwreck. | Я не могу быть твоей скалой и твоей гаванью в бушующем море, дружище, потому что это будет кораблекрушение. |
| Something wrong with your head as well as your legs? | Что-то не в порядке с твоей головой, Как и с ногами? |
| That way, on your birthday, you'll wake up, and you'll have your brand-new... toy. | Таким образом, в твоей День рождения, ты проснешься, а у тебя уже будет твоя новенькая... игрушка. |
| You, Kevin Corcoran, think the full story helps us solve ourselves and, while I rarely share your precise incentive, I am always fascinated by your dedication. | Ты, Кевин Коркоран, думаешь, что вид целиком поможет нам разобраться в себе, и, хотя я редко разделяю твои устремления, я всегда поражаюсь твоей самоотверженности. |
| Coming clean to the world will not only benefit your soul, but it will be a final chance for you to bring your family together. | Признаться во всем миру будет полезно не только для твоей души, но это будет твоим последним шансом объединить свою семью. |
| It'll make it easier for me to rip open your flesh and make a cape from your skin. | Так мне будет проще тебя вспороть и сделать плащ из твоей кожи. |
| And I want to live my life in the warmth of your smile and the strength of your embrace. | И я хочу прожить жизнь в лучах твоей улыбки и в твоих крепких объятьях. |
| The replicator version of Sam, was in your head trying to access the knowledge buried in your subconscious. | епликатор - эм, рылась в твоей голове, чтобы получить доступ к информации из твоего подсознани€. |
| Thanks to a lethal combination of your vitriol and your incompetence, the evidence you stole from me is now in the hands of our most powerful adversary. | Благодаря убийственной комбинации твоего сарказма и твоей некомпетентности, улики, которые ты украла у меня сейчас в руках нашего самого могущественного противника. |
| When you told us the truth about your aunt, that you didn't kill her, it seemed like this huge weight was lifted off your shoulders. | Когда ты рассказал нам правду о твоей тете, что не убивал ее, казалось, что огромный груз упал с твоих плеч. |
| To protect your family's reputation from the shame you've brought on them. you will change your surname while you're here. | Чтобы защитить репутацию твоей семьи от позора, который ты на них навлекла, здесь ты будешь находиться под другой фамилией. |
| Frank, if your arm could talk, he would tell you that the original owner of your arm had a brother. | Фрэнк, если бы твоя рука могла говорить, она сказала бы тебе, что у первоначального владельца твоей руки был брат. |
| And you said your brothers question your loyalty, and I don't want you to question mine. | И ты сказал твои братья усомонились в твоей лояльности, и я не хотел, чтобы ты усомнился во мне. |
| This could be the most important RD in the industry, a useful weapon against your enemies, or... in this case, your parent company. | Это могло бы стать самым важным исследованием в отрасли, полезное оружие против твоих врагов, или... в данном случае, против твоей материнской компании. |
| Well, you weren't in your dorm room, and your pouty little goth friend wasn't in hers. | Тебя не было в своей спальне, и твоей маленькой обидчивой подружки тоже. |
| I mean, given your history, it's hardly surprising you've allowed this to happen at the very same moment that your relationship with Andrew requires tending, effort. | Учитывая твою историю, не удивительно, что ты позволила подобному случиться именно в тот момент, когда твои отношения с Эндрю нуждаются в усилии с твоей стороны. |
| I put it back in his pocket, then I took what l thought was your key and put it on your key chain. | Положил отвёртку в его карман, забрал ключ, думая, что он твой прицепил его к твоей связке. |
| Judging by your clothes, we know you were undercover, probably something you learned after your last visit here. | Судя по твоей одежде, ты была под прикрытием, похоже, что ты чему-то научилась после последнего визита. |
| Give me just 10 minutes and I'll organize your evacuation, and I'll try to see what the Confederation is cooking up after your harebrained suicidal plea. | Дай мне 10 минут, и я организую твою эвакуацию, я постараюсь выяснить, что Конфедерация готовит после твоей безрассудно самоубийственной передачи. |
| I told you to do every part of your job, and making this call is part of your job. | Я сказал тебе выполнить все элементы твоей работы и это решение - часть этой работы. |
| I make fun of your boat, your job, the way you talk. | Я прикалываюсь с твоей лодки, твоей работы, твоей манеры говорить. |
| But the six men must die at your hands, only your hands. | Но все шестеро должны погибнуть от твоей, и только лишь от твоей руки. |
| But in your defense, we weren't dating yet, and you probably thought I was way out of your league. | Но, в твою защиту, мы еще не встречались, и ты, возможно, думал, что я не из твоей лиги. |
| Look, you pout all the way to the bank, but remember this - your brother has been living a little under your shadow, and that can't be easy. | Ты можешь дуться по пути в банк, но помни: твой брат живёт в твоей тени, а это не так уж просто. |
| We already have four suspects who work at the airport, and I want to talk to your girlfriend, Denise, because she had access to your bags. | У нас есть четыре подозреваемых, работающих в аэропорту, и мне бы еще поговорить с твоей подругой Дениз, раз у нее был доступ к твоим сумкам. |