Английский - русский
Перевод слова Your
Вариант перевода Твоей

Примеры в контексте "Your - Твоей"

Примеры: Your - Твоей
Except they're starting to graft to your skin. За исключением того, что они начинают прививаться к твоей коже.
I talked to your girlfriend earlier. Я недавно говорил с твоей девушкой, Самантой...
I know what I told your grandmother. Я знаю, о чем я говорил с твоей бабушкой.
I know how you are with your allergies. Я знаю, что с тобой происходит при твоей аллергии.
This mobile hung above your crib. Этот единорог был подвешен над твоей детской кроваткой.
Well, unlike your music, They elicit some emotional response. Ну, они вызывают эмоциональную реакцию, чего не скажешь о твоей музыке.
But I want this seared into your mind, son. Но я хочу, чтобы это отпечаталось в твоей памяти, сын.
I work with your mum at Solwal. Я работаю с твоей мамой в "Солуаль".
What happened to Ananias and Sapphira was not your doing. В том, что случилось с Ананией и Сапфирой, нет твоей вины.
We know she was in your vehicle. Мы знаем, что она была в твоей машине.
I thought maybe that'd be your job. Я думала, может, это связано с твоей работой.
Depending on how things unfold, this could become your farewell take-down. В зависимости от того, как будут развиваться события, это может стать твоей прощальной разборкой.
Always question where your loyalties lie. Всегда проверяй, где пролегает граница твоей преданности.
This is your moment, Galavant. Арнольд: Вот момент твоей славы, Галавант.
Sorry about your ma, Homer. Мои соболезнования по поводу твоей мамы, Гомер.
What happened wasn't your fault. В том, что случилось нет твоей вины.
Which will remain in your window until you graduate. Она будет на твоей витрине, пока ты не пройдёшь семинар.
What goes through your mind after taking a life... Что происходит в твоей голове, после того как заберёшь жизнь...
Samaritan is our best chance to ensure your safety. Самаритянин - это наш лучший шанс, для обеспечения твоей безопасности.
Just like me baptizing your little girl. Так же как и я никогда не буду крёстным для твоей дочки.
And an anniversary dinner with your own bride. А что насчёт ужина на годовщину с твоей собственной невестой.
Looks like Gary just tried to proposition your granddaughter. Похоже, Гэри только что пытался подкатить к твоей внучке, Верн.
Sophisticated girl like you, that must be somewhere in your core program. У такой сложной девочки как ты, это должно быть заложено где-то в твоей главной программе.
I need it written in your hand. Мне нужно, чтобы это было написано твоей рукой.
And given your arsenal, you people clearly have the resources. И, учитывая ваш арсенал, у твоей команды явно есть солидные средства.