Английский - русский
Перевод слова Your
Вариант перевода Твоей

Примеры в контексте "Your - Твоей"

Примеры: Your - Твоей
Because if he knew, he'd have come by your office and ripped you to pieces. Потому что иначе он бы пришел в твоей кабинет и разгромил его в чертям.
I told your secretary I was George Clooney's brother. Сказал твоей секретарше, что я брат Джорджа Клуни.
We need to replicate the initial jolt to your system. Нам нужно повторить первоначальный толчок твоей системы.
You had a dozen federal agents at your side. На твоей стороне была дюжина агентов ФБР.
Well, we've learned one more clue about your birth mother. Теперь у нас есть еще одна зацепка, касающаяся твоей матери.
I went behind your back, freed Stefan. Я действовал за твоей спиной, освободил Стефана.
Please tell me this is some weird family extension of your sire bond to Klaus. Пожалуйста, скажи что это одно из семейных последствий твоей связи с Клаусом.
So there you go. I saved you from your own stubbornness. Ну вот видишь, я спас тебя от твоей же упрямости.
I don't want to be a pawn in your war with Lemon. Я не хочу быть пешкой в твоей войне с Лемон.
It should depend only on your belief. Она зависит только от твоей веры.
Nobody's talking about your mama, Gary. Никто не спрашивает о твоей маме, Гэри.
We're trained specialists in cases like your sister's. Мы обученные специалисты по таким делам как с твоей сестрой.
Hurley - but your sister's last name is Beaumont. Харлей, но фамилия твоей сестры - Бомонт.
To be forced to do something against your will like that. Когда тебя принуждают делать что-то, против твоей воли.
It seems he is also tiring of your sister. И, кажется, устал от твоей сестры.
I hope you crash your car and die Я надеюсь, ты разобьешься в твоей машине или умрешь
Came as a shockto your wife. Это прямо-таки удар для твоей жены.
I'm sorry about your head. Я... я сожалею о твоей голове.
I took a little piece of your dna. Я взял маленький кусочек твоей ДНК.
What's ill-advised is you ever opening your mouth about our arrangement. Что что, а неблагоразумно будет с твоей стороны, рассказать кому-либо о наших с тобой делах.
I thought that we were meeting up at your apartment. Я подумала, что мы встретимся в твоей квартире.
I promise, I will always be by your side, Dan. Я обещаю, я всегда буду на твоей стороне, Дэн.
Well, I wasn't standing in your bedroom throwing china at you, sweetie. Ну уж я точно не стояла в твоей спальне, и не кидала в тебя фарфором, дорогуша.
Not to invalidate your intuition, but it's not possible. Не хочу сомневаться в твоей интуиции, но это маловероятно.
What we think is of no importance to your work. То, что мы думаем, не имеет никакого значения для твоей работы.