Английский - русский
Перевод слова Your
Вариант перевода Твоей

Примеры в контексте "Your - Твоей"

Примеры: Your - Твоей
I'm waiting for your answer and your love. Я жду твоих писем и твоей любви.
They were your favorite pair, passed through your family for generations. Это была твоя любимая пара туфель, переходящая в твоей семье из поколение в поколение.
I became your grave while trying to be your soil. Я стала твоей могиле пытаясь быть вашей почвы.
Instead of being your sun I became your shadow. Вместо того, чтобы ваше солнце Я стала твоей тенью.
For your own safety, I want you to stay in your room. Для твоей же безопасности, я хочу, чтобы ты оставался в своей комнате.
Articulating your feelings to your girlfriend kind of a challenge. Я... Я вижу большую любовь в твоей жизни.
So, I thought it would be nice if today, your outside reflected your inside. Так что, я думаю, неплохо если сегодня твоя внешность будет отражением твоей внутренней.
I'm your memory. I'm your heart. Я есть твоей памятью и твоим сердцем.
I was hoping for another one of your wild stories from your lost youth. Я надеялся на еще одну твою дикую историю о твоей прошедшей молодости.
We have a window of time to capitalize on your heat since your accident, and that time is now. У нас есть временное окно, чтобы извлечь выгоду от того, что ты у всех на слуху со времени твоей аварии, и это время пришло.
I'm not interested in you or your wife or your freaky lifestyle. Я не заинтересована в тебе или твоей жене, или вашем сумасшедшем образе жизни.
It's your lifeline, in your palm. Это твоя линия жизни, на твоей ладони.
This is your last chance to make something good out of your useless life. Это твой последний шанс сделать что-то хорошее в твоей бесполезной жизни.
Explaining to your wife why she has to take antibiotics... for your kidney infection. Да, объяснить жене, почему... она должна принимать антибиотики из-за твоей почечной инфекции.
Well, I'm done being your cheerleader and your doormat. Мне надоело быть твоей чирлидершей и подстилкой.
I'm about to be your second-best girl when you meet your new one. Я буду твоей второй лучшей девушкой после того, как ты познакомишься со своей первой.
We're going to post this on your locker so that everyone in McKinley can learn from your little mistake. Мы повесим его на твой шкафчик, чтобы каждый в Маккинли мог узнать о твоей маленькой ошибке.
I am your sole protector and your keeper. Я защитник твоей души и твой хранитель.
I invite you and your bride to live here, uniting your proud and noble people in peace. Я предлагаю тебе и твоей невесте переехать сюда, объединив во имя мира твой гордый и благородный народ.
And because of the unification ritual linking you to your pack, now they will share your fate, Queen. А благодаря ритуалу объединения, связавшее тебя с твоей стаей, отныне они разделят твою судьбу, Королева.
Soon I will be an integral part of your biography in importance only behind your parents... who brought life to her. Скоро я буду неотъемлимой частью твоей биографИИ По значимости сразу после твоих родителей... кто дал тебе жизнь.
My partner is in your bedroom right now, going through your computers. Моя напарница сейчас в твоей комнате, просматривает твои компьютеры.
I'm friends with your wife. I know your kid. Я дружу с твоей женой, знаю твоего ребенка.
I can't take the place of your family and your friends. Я не могу занять место твоей семьи и друзей.
She told them about your impromptu wedding and your doubts about Nick. Она рассказала им о твоей свадьбе и о сомнениях на счет Ника.