Английский - русский
Перевод слова Your
Вариант перевода Твоей

Примеры в контексте "Your - Твоей"

Примеры: Your - Твоей
Put you back on your feet after the surgery when your career was over. Поставил тебя на ноги после операции, когда твоей карьере пришел конец.
Sweep with your soul before your beloved's door. Подметай своей душой перед дверью твоей возлюбленной.
But with your persistence, I can't help but believe you know where your government is holding him. Но благодаря твоей выносливости, я могу только полагать, что ты знаешь, где ваше правительство его держит.
They spoke of your kindness, your attention to detail. Они говорят о твоей доброте, внимании к деталям.
"Perhaps you ought to reexamine your religious values..."to see if they meet your needs in life. Возможно, ты хочешь пересмотреть свои религиозные ценности, ... чтобы они соответствовали нуждам твоей жизни.
I bookmarked your top 10 favorite online shopping destinations and pre-loaded your credit-card info. Я сделала закладки лучшей десятки твоих любимых интернет-магазинов с предварительно загруженной информацией твоей кредитной карты.
I'm your aunt's loving husband, your great big uncle Joss. Я -любимый муженёк твоей тёти, твой дядя Джосс.
I think the infusion of so many alterations to your DNA has corrupted your mind. Думаю, такое количество изменений в твоей ДНК повредило твой рассудок.
There was the part about overstepping your bounds and paying for the unauthorized ops out of your salary. Там еще была часть о превышении твоих полномочий и вычетах из твоей зарплаты за несанкционированные траты.
Not only for your daughter... but for your Kingdom. Не только для твоей дочери... но для твоего Королевства.
And I just wanted to gauge your interest Before I floated your name out there. Я хотел определить степень твоей заинтересованности прежде чем объявить твое имя.
This hospital manager orders 4 copies of your book. That's almost half your sales. Директор больницы заказывает 4 экземпляра твоей книги, половина твоих продаж.
I can see your vest under your shirt. Я вижу бронежилет под твоей рубашкой.
Well, according to your little, mechanical friend here, you have been drowning your sorrows in frozen pizza, online shopping... Если верить твоей маленькой механической подружке, ты зарываешь свои печали в замороженной пицце, онлайн-шоппинге...
People know about your past, and they - they doubt your sincerity. Люди знают о твоем прошлом и они... они сомневаются в твоей искренности.
I drank too much, I wrecked your truck, I cheated on you with your best friend. Я много пил, разбил твою машину, изменял тебе с твоей подругой.
When we're in your car, we can listen to your station. Можешь слушать свои любимые станции, когда мы в твоей машине.
Drop your gun, or I hurt your fat friend. Брось оружие или я сделаю больно твоей толстой подружке.
Erase all memory stores related to your recent diagnostics, and then delete your active programming. Сотри все записи, относящиеся к твоей диагностике, а потом удали свою программу.
Alone in your bedroom your bed covered with my letters your skin... . Сидишь у себя в комнате, на твоей постели лежат мои письма, ты прикладываешь их к своей коже...
But your soul is divided by your ability to kill and your desire to show mercy. Но твоя душа разделена твоей способностью убивать и желанием проявить милосердие.
Your drinking, your gambling, your womanizing, but I am not putting up with your stalker. Твоим алкоголизмом, азартными играми, твоей распущеностью, но я не смирюсь с твоим сталкером.
And to continue your ongoing training by testing the speed of your mind by pushing your ability to multitask. И продолжать увеличение твоей скорости мысли путём твоей способности выполнять различные задания.
I just wish I could've sent you on your... your dream honeymoon from your scrapbook. Мне жаль только, что я не могу тебя отправить в медовый отпуск твоей мечты из твоего альбома.
Okay... there is nothing physically wrong with your arm, or your nervous system, or your musculoskeletal system... Итак... Физически все нормально с твоей рукой, нервной системой и опорно-двигательным аппаратом.