| Look, I'm sorry for your loss, but that doesn't excuse your choices. | Слушай, я сожалею о твоей потере, но это не извиняет твой выбор. |
| The Russian Mob starts selling in your territory, you want your cut. | Русская мафия начала продавать на твоей территории, и ты хотел свою долю. |
| And we can even arrange for you to see your family from time to time- your dear Annabelle. | А мы даже сможем устраивать тебе встречи с семьей время от времени - с твоей дорогой Аннабель. |
| I mean, I know it's important for you to let your future in-laws meet your family and... | Я знаю, это важно для тебя, чтобы твои будушие родственники встретились с твоей семьей и... |
| On your skin, in your hair. | Он на твоей коже, в твоих волосах. |
| You make your wife cry behind your back. | Ты заставляешь жену рыдать за твоей спиной. |
| If I may, your fans are your power base. | Если позволишь, твои поклонники - опора твоей власти. |
| What you are... Deep down... aside from your police job and your extracurricular activities. | Кто ты... глубоко внутри... за твоей работой в полиции и факультативной деятельностью. |
| We took all your stuff round to your gran's place. | Мы перевезли твои вещи в дом твоей бабушки. |
| So all of your money will go to your dream of law school. | Поэтому все твои деньги пойдут на исполнение твоей мечты пойти в юридическую школу. |
| I gave you that locket around your neck when your grandmother was sick. | А этот кулон, что на твоей шее подарила тебе я, когда была больна моя бабуля. |
| Because they had the poor judgment to believe your lies and follow your tune. | Потому что они жестоко ошиблись поверив твоей лжи и доверившись тебе. |
| It's not like I'm going in your room and sniffing your pillow. | Я ведь не собираюсь в твоей комнате нюхать подушку. |
| Now, get your book bag and we'll take you home to your grandmother's. | А теперь, бери свой портфель и мы отвезём тебя домой, к твоей бабушке. |
| But it was your imagination, your boundless creativity. | Но твоя сила в воображении, твоей неограниченной креативности. |
| I've had enough of your advice and your help. | С меня довольно твоих советов и твоей помощи. |
| If you can so easily neglect your home, I wonder what will become of your daughter. | Если ты можешь так легко пренебречь своим домом, интересно, что будет с твоей дочерью. |
| All of your scheming, the enemies that you have made every single day of your miserable life. | Все ваши интриги, враги, которых ты создавал каждый день из твоей несчастной жизни. |
| It would be just like the good old days, when your swamp was your castle. | Прямо как в старые добрые времена, когда болото было твоей крепостью. |
| To your credit, your location was well chosen. | К твоей чести, место выбрано хорошо. |
| Something that isn't your car or your ex-wife. | Поговорим не о твоей бывшей жене и не о твоей машине. |
| I'm very happy to see that your fiancée's murder didn't jam up your honeymoon plans. | Рад видеть, что смерть твоей невесты не спутало твоих планов на медовый месяц. |
| And I want to see them freed from your greed and your corruption. | И я хочу видеть их свободными от твоей жадности и развращенности. |
| My men found this gold in your room, stitched into your valise. | Мои люди нашли это золото в своей комнате, пришитое к твоей сумке. |
| My oath of mercy on your friends was premised by your fealty. | Моя клятва пощадить твоих друзей была основана на твоей верности. |