Английский - русский
Перевод слова Your
Вариант перевода Твоей

Примеры в контексте "Your - Твоей"

Примеры: Your - Твоей
If it... suddenly seems like your friend from across the street is seeing your wife - ex-wife... Если это... резко представляется, что твой друг по улице встречается с твоей женой... бывшей женой...
I heard about your encounter with your past. Я слышала о твоей неожиданной встрече с прошлым
Names of your firm, names of the boys in your detail, how Kilgrave stayed in contact. Название фирмы, имена членов твоей группы, как Килгрейв выходил на связь.
They led to your job, you like your job. Они подтолкнули тебя к твоей работе.
Coming true here is only what's in line with your nature, with your essence, of which you know nothing. Здесь сбудется, что натуре твоей соответствует, сути, о которой ты понятия не имеешь.
You want me to admire your stand and praise your scruples. Ты предлагаешь мне восхититься твоей позицией?
But first, we need to take care of your ex, who's not even your ex. Но сначала мы позаботимся о твоей бывшей, которая даже не твоя бывшая.
I'm fighting your corner, but this can't not affect your position here, Steve. Я на твоей стороне, но это не может не отразиться на твоем положении здесь, Стив.
Was your last trick making your wife disappear? Твой последний фокус - исчезновение твоей жены?
And I was thinking it's only fair that you help make this decision since they'll be sitting at your desk, next to your wife. И я подумал, что было бы честно, если бы ты помог мне принять решение, ведь кто-то из них будет сидеть за твоим столом рядом с твоей женой.
It doesn't go with you or your skin, or your face. Он не сочетается с тобой, твоей кожей и лицом.
Listen Avatar, I can join your group or I can do something unspeakably horrible to you and your friends. Слушай, Аватар, или я присоединяюсь к твоей группе, или я делаю что-то невообразимое с тобой и твоими друзьями.
So, Mat told me what you're doing for your senior project, and I'd love to be your Juliet. Короче, Мэт рассказал мне, что вы делаете для вашего основного проекта, и я хочу быть твоей Джульеттой.
Look, I'm on your side, but I need you to speak up in your defence. Слушай, я на твоей стороне, но ты должен дать показания в свою защиту.
For what it is worth, if your relationship is sinking, then I will by your side. Может это и неважно, но если ваши отношения утонут, я буду на твоей стороне.
Whatever it is you're hiding, it's wedged between your radius and your ulna. Что бы ты ни прятал, оно втиснуто между твоей локтевой и лучевой костями.
All the power of your roll comes from your ankle. Сила твоего удара в твоей лодыжке.
I'm your brother in law because your sister... Я муж твоей сестры, и твоя сестра...
If I don't report back to my cell within the next few hours, they will deliver anonymous photographs of your wife and me to your superiors. Если я не доложусь моей ячейке в течение следующих нескольких часов, они доставят анонимные фотографии твоей жены и меня твоему начальству.
Janey, it was in no way your fault and however you want to deal with it, I'm on your side. Джени, это никак не твоя вина И если ты хочешь моей поддержки, чтобы справиться с этим, Я на твоей стороне.
And the people I work for would be more than happy to let you and your family live your lives. И люди, на которых я работаю, будут более чем рады позволить тебе и твоей семье жить своей жизнью.
You know, there was nothing in your... in your file about another guy with Suggs. В твоей папке ничего не было про напарника Сагза.
What was your best outcome for selling out your family? Каким был приз за предательство тобой твоей семьи?
So I showed you a world without your Machine to help you with your decision. Поэтому я показала тебе мир без твоей Машины. чтобы помочь тебе принять решение.
Where is your man to see your secret smile, beautiful lips? Где мужчина, который насладится твоей роскошной улыбкой?