Английский - русский
Перевод слова Your
Вариант перевода Твоей

Примеры в контексте "Your - Твоей"

Примеры: Your - Твоей
I have no need of your help. Я не нуждаюсь в твоей помощи.
I still feel at one with your family. Я до сих пор чувствую себя так, словно я часть твоей семьи.
The story of your courage will never die. История твоей доблести будет жить вечно.
I'm a poor substitute for your wife. Я - плохой заменитель твоей жене.
I believed your tale about descending from Cagliostro. Я поверил твоей сказке о родстве с Калиостро.
I changed your sister's diapers for 11 months after the accident. Я меняла подгузники твоей сестре в течение 11-ти месяцев после катастрофы.
Just until your mum feels better. Пока твоей маме не станет лучше.
And then maybe we can work up to telling your mum. И потом быть может мы сможем решить рассказать твоей маме.
You're just using whatever's happening with Chloe or your mum as another reason to hate yourself. Ты просто используешь, то что происходит с Хлоей или с твоей мамой, как еще одну причину, чтобы ненавидеть себя.
This one here reminds me an awful lot of your bedroom door. А вот этот напоминает дурацкое украшение на двери твоей спальни.
I need your help, Helen, rather urgently, I'm afraid. Я нуждаюсь в твоей помощи, Хелен, боюсь, что медлить нельзя.
I'll get out of your hair now. Я собираюсь уйти из твоей защиты сейчас.
I mean, you two are friends now, but she was your first love. Да, вы теперь друзья, но она была твоей первой любовью.
Who sent a whispering wraith against you and your spy ring, pushed you to betray Washington. Который послал шепчущего призрака за тобой и твоей шпионской сетью, подговаривал тебя предать Вашингтона.
Stealth was always your strong suit, Crane. Хитрость всегда была твоей сильной стороной, Крейн.
I found that Phillips name in your notarial ledger. Я нашла имя Филлипс в твоей нотариальной книге.
You do that again and I'll kick your face in. Ещё раз это сделаешь, и я врежу по твоей морде.
I had the pleasure of meeting your daughter. Я имела удовольствие познакомиться с твоей дочерью.
Well, your level of incompetence never, ever ceases to amaze me, Gisborne. Уровень твоей некомпетентности никогда не перестанет меня изумлять, Гисборн.
But with your help, I will be one soon. Но с твоей помощью, скоро я стану королём.
I heard tell of your feral existence. Я слышал о твоей жалкой жизни.
Being your friend, I'm over it. Быть твоей подругой - с этим покончено.
We're paying back your sister. Мы ещё с твоей сестрой не расплатились.
I'll just be your silent wife. Я буду просто твоей молчаливой женушкой.
And I'm not about to bet our futures on your professed loyalty. И я не собираюсь подвергать риску наше будущее из-за твоей мнимой лояльности.