Английский - русский
Перевод слова Your
Вариант перевода Твоей

Примеры в контексте "Your - Твоей"

Примеры: Your - Твоей
I should like to be your wife in every way. Я желала бы стать твоей женой во всех смыслах.
Listen, your landlord called me. Послушай, хозяин твоей квартиры звонил мне.
Hilda isn't as experienced as your wife, John. У Хильды нет такого опыта, как у твоей жены, Джон.
But on your own head be it. Но это будет на твоей совести.
I just a text from your sister. Я получила смску от твоей сестры.
Mostly your sister, and this really big rat in New York. Большую часть времени с твоей сестрой и с очень большой крысой в Нью Йорке.
She slept next to you, on your pillow, every night. Раньше она спала прямо на твоей подушке каждую ночь.
The hotel by the interstate has better rates, and it's closer to your work. В отеле на границе штата лучше расценки, и он ближе к твоей работе.
By the way, it's not just your family that stresses him out. Кстати, у него стресс не только из-за твоей семьи.
Don't be afraid to pull the trigger... on your smile. Не бойтесь нажать на курок... на твоей улыбке.
She was just looking for a way to help you with your... Она всего лишь искала способ помочь тебе с твоей...
Good news on your EEG, treatment is working. Хорошие новости на твоей электроэнцефалограмме, лечение помогает.
And your cousin doesn't like the diagnosis. И твоей сестре не понравится диагноз.
The clinic is part of your job. Клиника - это часть твоей работы.
That's very gentlemanly of you, but you two enjoy your trip. Это очень по-джентльменски с твоей стороны, но вы двое наслаждайтесь вашим путешествием.
Then I will be by your side. Тогда я буду на твоей стороне.
I did, Kevin. I shared a bed with your Ellen. Да, Кевин, я спал с твоей Эллен.
That's what happened to your mum. Вот, что случилось с твоей мамой.
He'd be right up your street, I suppose. Он как раз в твоей теме, я так полагаю.
I'm warning you, Morse, for your own sake, stay out of this case. Я предупреждаю тебя, Морс, ради твоей собственной безопасности, держись подальше от этого дела.
Dad... there was no Walter Beck in your squadron. Папа... Никакого Уолтера Бека не было в твоей эскадрилье.
It's a taste of your former life. Это - вкус твоей прежней жизни.
I saw what she did to you and your family. Я видела, что она сделала с тобой и твоей семьей.
I just wanted to take you away from your boring little life. Я просто хотел вытащить тебя из твоей маленькой скучной жизни.
Half of your liver is going to a-a 50-year-old artist right here at Seattle Grace. Часть твоей печени уйдет 50-летнему художнику прямо здесь, в Сиэтл Грэйс.