Английский - русский
Перевод слова Your
Вариант перевода Твоей

Примеры в контексте "Your - Твоей"

Примеры: Your - Твоей
I made you die those little deaths for the first time in your sorry life. Я позволил тебе умереть этими маленькими смертями впервые в твоей жалкой жизни.
You kill me... and I swear, the Medici wealth will forever remain beyond your grasp. Ты убьешь меня... и я клянусь, богатство Медичи навсегда останется вне твоей досягаемости.
In one instant, everything in your entire life just gets better. В одну секунду, буквально всё в твоей жизни становится лучше.
I have no interest in being your girlfriend, Dominic. Я не заинтересована стать твоей подружкой, Доминик.
Please, look, it was for your own protection. Прошу, послушай, это было ради твоей защиты.
Like I said, it was behind your back. Как я и сказал, я звонил за твоей спиной.
I have no desire to hurt our firm - your firm. У меня нет никакого желания навредить нашей фирме, твоей фирме.
I wanted to kiss you again, but I threw up in your bathroom. Я хотела поцеловать тебя еще раз, но меня стошнило в твоей ванной.
The garage is stuffed with loo rolls from your work. Гараж забит туалетной бумагой с твоей работы.
We won't be no trouble, but you have to take me to see your mum. Не будет никаких проблем, просто дай мне увидеться с твоей мамой.
After that, Hayley's power is your power. И после этого, сила Хейли станет твоей силой.
I suppose your little niece never really had a chance. Видимо, у твоей маленькой племянницы никогда не было шанса.
Bragged about it, said, well, matched your wife's account. Хвастался этим, говорил, что проверил счет твоей жены.
You ended up plagiarizing an entire chapter of your book. Целая глава твоей книги оказалась плагиатом.
You're arrested for treason and your wife's career is destroyed by association. Ты арестован за измену, и жизнь твоей жены разрушена в добавок.
He's a famous Taliban leader, the... target of the air strike on your village. Он - знаменитый лидер талибов, цель авиаудара по твоей деревни.
That's what happened to your Aunt Ida! Это то, что случилось с твоей темой Идой!
I accessed the brightest corner of your memory system. Я добрался до светлого уголка твоей памяти.
I isolated the right marker in your DNA sample. Я выделил нужный маркер в твоей пробе ДНК.
All that time wiped clean from your mind. Значит, все стерлось из твоей памяти.
If you let me live, it would be your biggest mistake. Если ты оставишь меня в живых, это станет твоей самой большой ошибкой.
l couldn't marry anyone after your mama. После твоей мамы я ни на ком не мог жениться.
The years haven't taken your bloom. Годы не забрали твоей красоты, Клара.
See, I find it fascinating that we never talk about your love life. Я нахожу завораживающим то, что мы никогда не говорим о твоей личной жизни.
The day he recorded this, he was looking at you in your crib. В день, когда он это записал, он смотрел на тебя в твоей колыбельке.