| People in your line of work, maybe people you know. | Люди из твоей профессиональной области, может, те, кого ты знаешь. |
| The free press has its enemies in your country and mine. | У свободной прессы есть враги как в твоей стране, так и в моей. |
| I am not pretending to be your wife. | Не буду я притворяться твоей женой. |
| It's not just your gambling. | Дело не только в твоей игромании. |
| I can't be herding steers and your sister. | Я не могу следить за этим стадом и твоей сестрой одновременно. |
| It seems to me your friend Miss Bunting is out to make trouble. | Похоже от твоей подруги мисс Бантинг только и жди беды. |
| We would never go out behind your back. | Мы бы никогда не сделали это за твоей спиной. |
| I heard your mama has more bacteria per square inch | Я слышала на квадратном сантиметре твоей мамы бактерий больше, чем под сиденьем унитаза. |
| You need to take the first painful steps of your new life. | Ты должна начать первые болезненные шаги в твоей новой жизни. |
| Well, your version doesn't actually have cash prizes at the register. | Ну, в твоей версии даже нет денежных призов в конце игры. |
| I mean, she's way out of your league. | В смысле, она не в твоей лиге. |
| That was all for your benefit. | Это было для твоей же пользы. |
| This is between you and your prey. | Это между тобой и твоей добычей. |
| Getting the donuts is your most important job. | Приносить пончики - самая важная часть твоей работы. |
| I'm talking about your machine, man. | Я говорю о твоей машине, чувак. |
| I'm not marrying your company. | Я женюсь не на твоей фирме. |
| You have a guy stuck to your back. | К твоей спине крепко привязался мужчина... |
| I didn't know your wife's problem would have such an effect. | Не думал, что история с твоей женой приобретет такую огласку. |
| Look, no matter what happens, I'm on your side. | Помни: что бы ни случилось, я на твоей стороне. |
| I'll make a note of your grumpiness. | Я напишу в отчёте о твоей раздражительности. |
| But then I must insist on the formula to your bath blend. | Но тогда смею настаивать на рецепте твоей смеси для ванны. |
| If only there was something in your head to control what you say. | Если б только в твоей голове было что-то, что контролирует всё то, что ты говоришь. |
| I'm sure our female readers are interested in your romantic life. | Уверена, что женской части нашей аудитории было бы интересно узнать о твоей личной жизни. |
| I think your team has great potential. | Я думаю у твоей команды большой потенциал. |
| The whole thing took place outside of your car. | Всё событие произошло снаружи твоей машины. |