People in your line of work, maybe people you know. |
Люди из твоей профессиональной области, может, те, кого ты знаешь. |
The free press has its enemies in your country and mine. |
У свободной прессы есть враги как в твоей стране, так и в моей. |
I am not pretending to be your wife. |
Не буду я притворяться твоей женой. |
It's not just your gambling. |
Дело не только в твоей игромании. |
I can't be herding steers and your sister. |
Я не могу следить за этим стадом и твоей сестрой одновременно. |
It seems to me your friend Miss Bunting is out to make trouble. |
Похоже от твоей подруги мисс Бантинг только и жди беды. |
We would never go out behind your back. |
Мы бы никогда не сделали это за твоей спиной. |
I heard your mama has more bacteria per square inch |
Я слышала на квадратном сантиметре твоей мамы бактерий больше, чем под сиденьем унитаза. |
You need to take the first painful steps of your new life. |
Ты должна начать первые болезненные шаги в твоей новой жизни. |
Well, your version doesn't actually have cash prizes at the register. |
Ну, в твоей версии даже нет денежных призов в конце игры. |
I mean, she's way out of your league. |
В смысле, она не в твоей лиге. |
That was all for your benefit. |
Это было для твоей же пользы. |
This is between you and your prey. |
Это между тобой и твоей добычей. |
Getting the donuts is your most important job. |
Приносить пончики - самая важная часть твоей работы. |
I'm talking about your machine, man. |
Я говорю о твоей машине, чувак. |
I'm not marrying your company. |
Я женюсь не на твоей фирме. |
You have a guy stuck to your back. |
К твоей спине крепко привязался мужчина... |
I didn't know your wife's problem would have such an effect. |
Не думал, что история с твоей женой приобретет такую огласку. |
Look, no matter what happens, I'm on your side. |
Помни: что бы ни случилось, я на твоей стороне. |
I'll make a note of your grumpiness. |
Я напишу в отчёте о твоей раздражительности. |
But then I must insist on the formula to your bath blend. |
Но тогда смею настаивать на рецепте твоей смеси для ванны. |
If only there was something in your head to control what you say. |
Если б только в твоей голове было что-то, что контролирует всё то, что ты говоришь. |
I'm sure our female readers are interested in your romantic life. |
Уверена, что женской части нашей аудитории было бы интересно узнать о твоей личной жизни. |
I think your team has great potential. |
Я думаю у твоей команды большой потенциал. |
The whole thing took place outside of your car. |
Всё событие произошло снаружи твоей машины. |