Английский - русский
Перевод слова Your
Вариант перевода Твоей

Примеры в контексте "Your - Твоей"

Примеры: Your - Твоей
These photos were pulled from your friends' Facebook pages. Эти фотографии выложены на странице твоей подруги на Фейсбуке.
I'm really sorry about your school. Я правда сожалею о твоей школе.
Every time I gamble with you and your sister, people end up getting hurt. Каждое время, когда я втягивался в авантюры с тобой и твоей сестрой людям было больно.
I saw the laptop in your bag. Я видела ноутбук в твоей сумке.
If only I could show an ounce of your bravery, Kung. ≈сли бы у мен€ была хоть дол€ твоей смелости, ун.
Are now here you are again, With a call from your birth mother... И вот ты снова здесь, со звонком твоей биологической матери.
I'm tired of your petty dictatorship. Я устал от твоей мелкой диктатуры.
It looked important so I put it up in your room. Оно очень важное и я оставила его в твоей комнате.
Our bellies are still full of your good food. Наши желудки уже полны твоей вкусной едой.
I've always asked you about your youth with those... creatures. Я всегда хотела узнать о твоей юности с с этими девицами.
I thought if I erased her from your memory, you wouldn't be so sad anymore. Я подумала, что если я удалю ее из твоей памяти, ты больше не будешь таким грустным.
I'm going to have some more of your wife's homemade pie. И съесть ещё немного пирога твоей жены.
And about the vote, I'm leaning your way. По поводу голосования: я на твоей стороне.
Jess, I'd like to meet your sister. Джесс, я хочу встретится с твоей сестрой.
I'm in your corner, champ. Я на твоей стороне, чемпион.
And your daughter's be the last to survive on Earth. И поколение твоей дочери станет последним выжившим на Земле.
Knox e-mailed me, he's setting up a press conference after your surprise surrender. Нокс написал мне, он устроит пресс-конференцию после твоей внезапной явки с повинной.
Well, your little demonstration with the bus was enough for them. Ну, твоей маленькой демонстрации в автобусе им хватило.
I didn't mean to embarrass you In front of your girlfriend there. Не хотел позорить тебя перед твоей подружкой.
That's just perspective playing tricks on your mind. Это - только воображение игра уловок в твоей голове.
What I do know is that she's always wanted your love and respect. Все что я знаю, то что она хотела твоей любви и уважения.
It's not your strength I'm worried about. Я волнуюсь не о твоей силе.
With what happened to your family, You can understand we want to be very careful. С тем что случилось с твоей семьёй, ты можешь понять, что мы хотим быть очень осторожны.
I'll draw a map on your hand. Я нарисую карту на твоей руке.
I'm sorry things didn't work out with your friend. Жаль, что с твоей подругой не сложилось.