Английский - русский
Перевод слова Your
Вариант перевода Твоей

Примеры в контексте "Your - Твоей"

Примеры: Your - Твоей
He was married to your sister when she committed suicide. Он женился на твоей сестре, а после она покончила с собой.
Howard, not everything is for your audience. Ховард, не все в нашей жизни для твоей публики.
What happened is not your fault. В том, что случилось, нет твоей вины.
And your team is now complete. А что до твоей команды... теперь она полная.
Sorry we didn't get further on your speech. Извини, что мы так и не продвинулись с твоей речью.
I practised with your Pentax camera. Я практиковался с твоей камерой "Пентакс".
I don't think he could quite handle your... Я не думаю, что он действительно мог бы дотронуться до твоей...
But it never was your dream. Но это ведь и не было твоей мечтой.
Air bags, unlike your car. В его машине в отличие от твоей были подушки безопасности.
Promise me that nobody else dies by your hand. Пообещай мне, что больше никто не умрет от твоей руки.
You have dainty little hands, just like your daughter. У тебя такие изящные и маленькие ручки, прям как у твоей дочери.
Bet he wasn't part of your fantasy football team. Ставлю на то, что он не был частью твоей футбольной команды.
He said your chart was wrong. Он сказал, что твоей карте была ошибка.
Because strange things are only happening in your room. Потому что странные вещи в этом доме творятся только в твоей комнате.
I put a camera in your room to protect you... Я ставил камеру в твоей комнате только для того, чтобы защитить тебя...
This is way off your path. И этот путь выходит за пределы твоей тропинки, сладенький.
I think everyone knows not to touch your mug. Я думаю, все знают, что к твоей кружке нельзя прикасаться.
You said she needed your help. Ты сказал, что она нуждается в твоей помощи.
I know this wasn't your fault. Я знаю, в этом не было твоей вины.
Maybe someone from your group acted alone. Может кто-то из твоей команды решил действовать сам по себе.
Perhaps I should stop talking to your wife. Возможно, мне больше не стоит разговаривать с твоей женой.
I told him about your lie. Я рассказала ему, все о твоей лжи.
More than I can say for your people. Чего я не могу сказать обо всех людях твоей профессии.
I mean your family no harm. Я имею в виду, что не причинил твоей семье вреда.
And I can't release that on just your say-so. И я не могу разглашать эту информацию, только по твоей просьбе.