Английский - русский
Перевод слова Your
Вариант перевода Твоей

Примеры в контексте "Your - Твоей"

Примеры: Your - Твоей
Actually, none of this would have happened if I hadn't tried helping you with your helpfulness. На самом деле ничего из этого бы не произошло, если бы я не пыталась помочь тебе с твоей помощливостью.
I'd say your idea better work fast because we're going over there in an hour. Лучше бы твоей идее воплотиться побыстрее, потому что мы едем туда через час.
The mess is in your head, and for some time now. Бардак в твоей голове и уже давно.
A big big, so it slid up your arm. Большие часы, слишком большие, они скользили по твоей руке.
At least I have something to do with your erection. Ладно, я знаю, что делать с твоей эрекцией.
I walk by your boat on my way home to see if you're okay. Я прохожу мимо твоей лодки чтобы убедиться, что ты в порядке.
This stuff goes through you and your family's body every week. Вот это проходит через твое тело и через тела твоей семьи каждую неделю.
It's this record of who you are, your persona. Это запись того, кто ты есть, твоей персоны.
I am thinking of your love for me. Я думаю о твоей любви ко мне.
Yes, straight into my care and your nurse's. Да, под мою ответственность и твоей медсестры.
This is the end of your great mission- everything you fought for. Таков конец твоей грандиозной миссии - всего, за что ты боролась.
This was never about Nolan or your family. Это никогда не касалось тебя, Нолан, или твоей семьи
I'm taking your side, Gary. Я на твоей стороне, Гари.
Maybe, but it was your idea and ingenuity that saved the virus. Возможно, но благодаря твоей идеи и находчивости мы спасли вирус.
That should be the title of your book on parenting. Это должно быть титулом твоей книги о воспитании.
You need to find out who's on your side. Тебе нужно выяснить, кто на твоей стороне.
He was never within your grasp. Он никогда не был в твоей власти.
I have to say, it's frightfully kind of your ma to send all these baby clothes. Должна сказать, было очень любезно со стороны твоей мамы прислать эти детские вещи.
Jenny, I'm on your side. Дженни, я на твоей стороне.
Another grandchild, to add to your small, but growing, collection. Ещё один внук для твоей маленькой, но растущей коллекции.
I don't see anyone beating a path to your door. Только я не вижу, чтобы кто-то проложил тропу к твоей двери.
You need help researching your next article. Тебе нужна помощь в расследовании твоей следующей статьи.
You know, with your competitive streak, I'm surprised you forfeited this one to Lois. Знаешь, с твоей конкурентноспособной полосой, удивлен что ты проиграла это Лоис.
I know I went behind your back, but I wanted to do this my way. Я знаю, что действовала за твоей спиной, но мне хотелось все сделать по-своему.
The guy who brings your roommate lunch when she's sad. Парень, который приносит твоей соседке завтрак, когда она расстроена.