You need to trust your instincts and not just your tech. |
Ты должен доверять своим инстинктам, а не только твоей технике. |
I found this in your room when I was bringing up your laundry. |
Я нашла это в твоей комнате, когда забирала вещи в стирку. |
For your club and for your family. |
Ни твоему клубу, ни твоей семье. |
I'm lifting the tension from your hands and your speech. |
Я снимаю напряжение с твоих рук и с твоей речи. |
Me and your mum struggled to bring your lot up. |
Мы с твоей мамой из сил выбивались, чтобы поднять вас на ноги. |
Bring your mistress back to court, then, and let her deal with your dead duchess. |
Тогда, верни свою любовницу ко двору, и пусть она избавляется от твоей мертвой герцогини. |
But don't let any of that obscure your duty to protect the rest of your family. |
Но не позволяй этому затмить твой долг защитить остальных членов твоей семьи. |
Saw Alex leaving your apartment this morning... wearing your shirt. |
Видел Алекс, выходящую от тебя этим утром... в твоей футболке. |
All due to your connection with your dear one. |
Все это из-за твоей связи с Твоим Дорогим. |
Hold your tongue, or I'll tear it from your gaping mouth. |
Попридержи язык, или я вырву его из твоей разинутой пасти. |
I get your wife released, take care of your daughter's health, you get me Scofield. |
Я выпущу твою жену на свободу, позабочусь о здоровье твоей дочери, а ты найдешь мне Скофилда. |
And your girlfriend Elizabeth and possibly your son. |
И у твоей подруги, Элизабет. |
On the one hand, I sympathize with your ruthless devotion to your goal. |
С одной стороны, я сочувствую твоей преданности цели. |
I cannot be your daughter or your charity case or the thing that you need to fix. |
Я не могу быть твоей дочерью, или той которой нужна поддержка. |
A man with your reputation and your resources. |
Человек с твоей репутацией и ресурсами. |
I was just trying to stop you from ruining your career and your family. |
Я просто пыталась остановить тебя от разрушения твоей карьеры и твоей семьи. |
If you just admit your parents are cousins, people will stop making fun of your learning disability. |
Если ты признаешь, что твои родители кровные родственники, люди перестанут смеяться над твоей неспособностью к обучению. |
Well, I hope that your new responsibilities at home don't interfere with your ones here. |
Что ж, надеюсь твои новые обязанности на личном фронте не помешают твоей работе. |
Imagine if your wife was having an affair with your own twin brother. |
Представь, что у твоей жены роман с твоим же братом-близнецом. |
And your relationship with your only daughter. |
И твои отношения с твоей единственной дочерью. |
She was your coworker, your friend. |
Она была твоей коллегой, твоим другом. |
I like your kid, and I like your kid's moms. |
Мне нравится твоя малышка и мне нравятся мамы твоей малышки. |
And in your universe, Andy disgusts you, and your best friend is Felix. |
А в твоей вселенной Энди противен тебе и вы лучшие друзья с Феликсом. |
Car from your wife suit from your grandmother. |
Тачку у твоей жены костюм у его бабушки. |
I'm having trouble enough defending your actions even absent your and Ava's history. |
Мне трудно защищать твои действия даже без учёта твоей прошлой связи с Эйвой. |