Английский - русский
Перевод слова Your
Вариант перевода Твоей

Примеры в контексте "Your - Твоей"

Примеры: Your - Твоей
You need to trust your instincts and not just your tech. Ты должен доверять своим инстинктам, а не только твоей технике.
I found this in your room when I was bringing up your laundry. Я нашла это в твоей комнате, когда забирала вещи в стирку.
For your club and for your family. Ни твоему клубу, ни твоей семье.
I'm lifting the tension from your hands and your speech. Я снимаю напряжение с твоих рук и с твоей речи.
Me and your mum struggled to bring your lot up. Мы с твоей мамой из сил выбивались, чтобы поднять вас на ноги.
Bring your mistress back to court, then, and let her deal with your dead duchess. Тогда, верни свою любовницу ко двору, и пусть она избавляется от твоей мертвой герцогини.
But don't let any of that obscure your duty to protect the rest of your family. Но не позволяй этому затмить твой долг защитить остальных членов твоей семьи.
Saw Alex leaving your apartment this morning... wearing your shirt. Видел Алекс, выходящую от тебя этим утром... в твоей футболке.
All due to your connection with your dear one. Все это из-за твоей связи с Твоим Дорогим.
Hold your tongue, or I'll tear it from your gaping mouth. Попридержи язык, или я вырву его из твоей разинутой пасти.
I get your wife released, take care of your daughter's health, you get me Scofield. Я выпущу твою жену на свободу, позабочусь о здоровье твоей дочери, а ты найдешь мне Скофилда.
And your girlfriend Elizabeth and possibly your son. И у твоей подруги, Элизабет.
On the one hand, I sympathize with your ruthless devotion to your goal. С одной стороны, я сочувствую твоей преданности цели.
I cannot be your daughter or your charity case or the thing that you need to fix. Я не могу быть твоей дочерью, или той которой нужна поддержка.
A man with your reputation and your resources. Человек с твоей репутацией и ресурсами.
I was just trying to stop you from ruining your career and your family. Я просто пыталась остановить тебя от разрушения твоей карьеры и твоей семьи.
If you just admit your parents are cousins, people will stop making fun of your learning disability. Если ты признаешь, что твои родители кровные родственники, люди перестанут смеяться над твоей неспособностью к обучению.
Well, I hope that your new responsibilities at home don't interfere with your ones here. Что ж, надеюсь твои новые обязанности на личном фронте не помешают твоей работе.
Imagine if your wife was having an affair with your own twin brother. Представь, что у твоей жены роман с твоим же братом-близнецом.
And your relationship with your only daughter. И твои отношения с твоей единственной дочерью.
She was your coworker, your friend. Она была твоей коллегой, твоим другом.
I like your kid, and I like your kid's moms. Мне нравится твоя малышка и мне нравятся мамы твоей малышки.
And in your universe, Andy disgusts you, and your best friend is Felix. А в твоей вселенной Энди противен тебе и вы лучшие друзья с Феликсом.
Car from your wife suit from your grandmother. Тачку у твоей жены костюм у его бабушки.
I'm having trouble enough defending your actions even absent your and Ava's history. Мне трудно защищать твои действия даже без учёта твоей прошлой связи с Эйвой.