Английский - русский
Перевод слова Your
Вариант перевода Твоей

Примеры в контексте "Your - Твоей"

Примеры: Your - Твоей
In a divorce, I would be entitled to half your savings and half your pension. В случае развода я имею право на половину твоих сбережений и половину твоей пенсии.
I'm looking at the deed to the property... and the map shows that I own a couple feet of your driveway and a little bit of your garage. Я взглянул на план владений, и обнаружил на карте, что пара футов твоей дорожки и кусочек гаража мои.
You want us to go into your room and start going through your stuff? Хочешь, чтобы мы прошлись по твоей комнате, порылись в твоих вещах?
I sent troops to Scotland for you... to honor your needs, your nation's needs. Я послал ради тебя войска в Шотландию... чтобы служить твоим нуждам... нуждам твоей нации.
As soon as you get busted, you boot the guys with rap sheets, Want to show everyone that your arrest was just a speed bump for your upstanding company. Как только ты загремел за решётку, ты выгнал всех парней с приводами, хотел показать, что твой арест был лишь стимулом для роста твоей компании.
Go with you on your doctor visits, sit by you in your hospital bed? Ходить с тобой по врачам, сидеть в больнице у твоей постели?
I don't know if it was the cause of your rash or your respiratory issues, but we really can't risk it right now. Я не знаю, было ли оно причиной твоей сыпи или проблем с дыханием, но мы не можем так рисковать сейчас.
This coffee is probably cold, and I've just dumped a bunch of my problems in your lap, but I swear I came here with good intentions - a warm beverage and a little moral support before your big investor meeting. Скорее всего, кофе остыл, а я вывалила на тебя кучу своих проблем, но клянусь, я пришла сюда с благими намерениями... горячий напиток и немного моральной поддержки перед твоей важной встречей с инвестором.
How is your vacation going in your firebreathing mother's house? Как проходит отдых в доме твоей огнедышащей мамочки?
You open your heart and they mock your very decency. а они глумятся над твоей порядочностью.
I really do believe that it would be the better thing for your country, and for your career. Я серьезно считаю, что так было бы лучше для твоей страны и твоей карьеры.
Victoria, for your hand in marriage, I would go to the gold fields of San Francisco and bring you back your weight in gold. Виктория, ради твоей руки я бы отправился на золотые прииски Сан-Франциско и привез бы тебе столько золота, сколько в тебе веса.
Maybe you'd sleep better at home, you know, in your old room, with your parents nearby. Может, тебе лучше ночевать в своем доме, в твоей старой комнате, рядом с родителями.
All right, it's not so kind on your figure, especially with people with your skin tone. Ладно, это не очень хорошо скажется на твоей фигуре, особенно с такой кожей, как у тебя.
You want your precious little vials with your name on 'em? Хочешь заполучить назад свои драгоценные баночки с твоей печатью?
I will not be tempted by your beauty, nor will I be blinded by your empathy. Я не буду соблазнен твоей красотой, не буду ослеплен твоим участием.
And anything that hard is only made more difficult By not having your best friend by your side. И что-нибудь, что трудно, делается еще труднее, когда твои друзья не на твоей стороне
Your teachers always speak well of your work. Твои учителя всегда говорят хорошо о твоей работе.
Your daughter did, along with your future daughter-in-law. Твоя дочь, вместе с твоей будущей невесткой.
Your feeling towards your friends and family tonight, for example. Твои чувства к твоим друзьям и твоей семье, например.
Your determination to see goodness in people will be your undoing. Твоё стремление видеть в людях только хорошее приведёт к твоей гибели.
Your personal morality, yes, but never your principles. Может твоей личной моралью, но твоими принципами - никогда.
Your stepmother's confession has weakened your alibi. Признание твоей мачехи ослабило твоё алиби.
Your brother is becoming your sister. Твой брат в будущем станет твоей сестрой.
Your old BFF is writing a news story about your super-charged DNA. Твоя лучшая школьная подруга пишет статью для новостей о твоей необычной ДНК.