You can if your work's got triple-A priority. |
Можно, если у твоей работы высший приоритет важности. |
No resources, no recognition for your group. |
Ни богатства, ни признания твоей группе. |
I will not be able to last with that little picture on your business card. |
Мне будет мало одной маленькой фотографии на твоей визитке. |
Some of the food in your flossing just landed in my eye. |
Еда с твоей нити попала мне в глаз. |
I went on and, now, she knows of your effort to get home. |
Я мог бы остановится, но я... наверное, должен был, но я продолжил, и теперь она знает о твоей попытке попасть домой. |
Doug and I know somebody perfect for Melinda, your downstairs neighbour who crashed dinner. |
Между прочим, мы с Дугом, кажется, нашли идеальную пару для Мелинды,... твоей соседки снизу, которая тогда ввалилась на ужин. |
I'll even get a red tie to match your hat. |
Но у меня нет красного галстука в тон твоей шляпке. |
Well, we are celebrating your long-lost sister's birthday. |
Мы продолжаем отмечать день рождения твоей блудной сестренки. |
Compared to your last wedding, this one is going to blow. |
По сравнению с твоей предыдущей свадьбой - отстой. |
I'm marrying your daughter today. |
Сегодня я женюсь на твоей дочери. |
I know a wholesome way to take your mind off girls. |
Я знаю полезный путь как выбросить из твоей головы девчонок. |
There was a crack in time in the wall of your bedroom. |
В стене твоей спальни была временная трещина. |
We just want to borrow your copy machine. |
Мы просто хотим воспользоваться твоей копировальной машиной. |
my anguish comes from your grace. |
"мои страдания произрастают из твоей доброты." |
And you just don't seem your normal, chipper self At a bloody, gruesome crime scene. |
И я не слышал твоей обычной бодрой болтовни на месте ужасного преступления. |
After you and your sister, of course. |
После тебя и твоей сестры, естественно. |
Whatever it is, it's not your fault. |
Что бы это не было, в этом нет твоей вины. |
Too grow a pair and go after your dream. |
После твоей группы и бывшей мечты. |
Let's talk of your vaunted gut instinct. |
Давай поговорим о твоей хвалёной интуиции. |
She wants your help finding Tony Barnes. |
Она хочет твоей помощи в поисках Тони Барнса. |
And eat messy food, and make fun of your hair. |
И есть грязную еду, и смеяться над твоей причёской. |
Frankly, I'm sick of looking at your face. |
Честно, я устал от твоей рожи. |
No. I'm in awe of your daring and bravado. |
Нет.Я восхищена твоей смелостью и бравадой. |
And with your Water power as a conductor, we should be able to see Andy again. |
И с твоей силой Воды как проводник, мы должны увидеть Энди снова. |
What about you, your family... |
А что насчет тебя, твоей семьи... |