| Actually, I'm not here in support of your candidacy. | Вообще-то, я здесь не в поддержку твоей кандидатуры. |
| You know, the worst case scenario is I sleep with your wife in ten years. | По худшему сценарию я пересплю с твоей женой через 10 лет. |
| Child X bless me of your hair. | Ребенок, благослови меня волосами с твоей головы. |
| Dude, in high school, going to a Prince party would've been your dream come true. | Чувак, в старшей школе пойти на вечеринку Принса было твоей заветной мечтой. |
| All of Salem is diminished by your loss. | Весь Салем скорбит по твоей утрате. |
| There's so much going on in your head. | В твоей голове слишком много мыслей. |
| Those people will feed off your cool, urban life force like zombies. | Эти люди будут питаться твоей крутой городской жизнью как зомби. |
| PJ, I slept with your mum. | Пи-Джей. Я спал с твоей мамой. |
| I should let you get back to your book. | Я должна оставить тебя с твоей книгой. |
| I'm well aware of your financial situation and I'm here to help. | Я прекрасно осведомлен о твоей финансовой ситуации и пришел помочь. |
| What happens in your bedroom is totally irrelevant, all right? | То, что происходит у твоей спальне не имеет никакого значения, понимаешь? |
| It'll be on your record. | Это будет в твоей характеристике, ты это знаешь? |
| I don't remember ever joining your pack. | Не помню, чтобы присоединялся к твоей стае. |
| Morgan told me about your ex-wife and the letter. | Морган рассказал мне о твоей бывшей жене и письме. |
| Do what's right for your country. | Поступай как будет правильно для твоей страны. |
| If she's to be your wife, you need to trust her. | Если она будет твоей женой, ты должен доверять ей. |
| Even the laws of your chosen faith are clear on that. | Даже заповеди твоей избранной веры четко говорят об этом. |
| Now he's down in the jails with your maid. | А теперь он внизу, в тюрьме, с твоей горничной. |
| I also know that using your powers takes a toll. | А ещё я знаю, что пользование твоей силой требует платы. |
| I know about your sister and her issues. | Я в курсе о твоей сестре и её проблемах. |
| Vivian made it up to drag me away from your family. | Вивиан всё выдумала, чтобы вытащить меня от твоей семьи. |
| It's about time I met your family. | Пора мне познакомиться с твоей семьей. |
| I see millions of rainbows in your looks words... | Я вижу миллионы радуг в твоей внешности и твоих словах. |
| We shoot up half your whole joint, and now you want to put us on a record. | Мы раздолбали пол твоей лавочки, а теперь ты хочешь нас записать. |
| Muddy, I don't think I want to be in your band no more. | Грязнуля, я не думаю, что хочу остаться в твоей группе. |