Английский - русский
Перевод слова Your
Вариант перевода Твоей

Примеры в контексте "Your - Твоей"

Примеры: Your - Твоей
Actually, I'm not here in support of your candidacy. Вообще-то, я здесь не в поддержку твоей кандидатуры.
You know, the worst case scenario is I sleep with your wife in ten years. По худшему сценарию я пересплю с твоей женой через 10 лет.
Child X bless me of your hair. Ребенок, благослови меня волосами с твоей головы.
Dude, in high school, going to a Prince party would've been your dream come true. Чувак, в старшей школе пойти на вечеринку Принса было твоей заветной мечтой.
All of Salem is diminished by your loss. Весь Салем скорбит по твоей утрате.
There's so much going on in your head. В твоей голове слишком много мыслей.
Those people will feed off your cool, urban life force like zombies. Эти люди будут питаться твоей крутой городской жизнью как зомби.
PJ, I slept with your mum. Пи-Джей. Я спал с твоей мамой.
I should let you get back to your book. Я должна оставить тебя с твоей книгой.
I'm well aware of your financial situation and I'm here to help. Я прекрасно осведомлен о твоей финансовой ситуации и пришел помочь.
What happens in your bedroom is totally irrelevant, all right? То, что происходит у твоей спальне не имеет никакого значения, понимаешь?
It'll be on your record. Это будет в твоей характеристике, ты это знаешь?
I don't remember ever joining your pack. Не помню, чтобы присоединялся к твоей стае.
Morgan told me about your ex-wife and the letter. Морган рассказал мне о твоей бывшей жене и письме.
Do what's right for your country. Поступай как будет правильно для твоей страны.
If she's to be your wife, you need to trust her. Если она будет твоей женой, ты должен доверять ей.
Even the laws of your chosen faith are clear on that. Даже заповеди твоей избранной веры четко говорят об этом.
Now he's down in the jails with your maid. А теперь он внизу, в тюрьме, с твоей горничной.
I also know that using your powers takes a toll. А ещё я знаю, что пользование твоей силой требует платы.
I know about your sister and her issues. Я в курсе о твоей сестре и её проблемах.
Vivian made it up to drag me away from your family. Вивиан всё выдумала, чтобы вытащить меня от твоей семьи.
It's about time I met your family. Пора мне познакомиться с твоей семьей.
I see millions of rainbows in your looks words... Я вижу миллионы радуг в твоей внешности и твоих словах.
We shoot up half your whole joint, and now you want to put us on a record. Мы раздолбали пол твоей лавочки, а теперь ты хочешь нас записать.
Muddy, I don't think I want to be in your band no more. Грязнуля, я не думаю, что хочу остаться в твоей группе.