Actually, I'm not here in support of your candidacy. |
Вообще-то, я здесь не в поддержку твоей кандидатуры. |
You know, the worst case scenario is I sleep with your wife in ten years. |
По худшему сценарию я пересплю с твоей женой через 10 лет. |
Child X bless me of your hair. |
Ребенок, благослови меня волосами с твоей головы. |
Dude, in high school, going to a Prince party would've been your dream come true. |
Чувак, в старшей школе пойти на вечеринку Принса было твоей заветной мечтой. |
All of Salem is diminished by your loss. |
Весь Салем скорбит по твоей утрате. |
There's so much going on in your head. |
В твоей голове слишком много мыслей. |
Those people will feed off your cool, urban life force like zombies. |
Эти люди будут питаться твоей крутой городской жизнью как зомби. |
PJ, I slept with your mum. |
Пи-Джей. Я спал с твоей мамой. |
I should let you get back to your book. |
Я должна оставить тебя с твоей книгой. |
I'm well aware of your financial situation and I'm here to help. |
Я прекрасно осведомлен о твоей финансовой ситуации и пришел помочь. |
What happens in your bedroom is totally irrelevant, all right? |
То, что происходит у твоей спальне не имеет никакого значения, понимаешь? |
It'll be on your record. |
Это будет в твоей характеристике, ты это знаешь? |
I don't remember ever joining your pack. |
Не помню, чтобы присоединялся к твоей стае. |
Morgan told me about your ex-wife and the letter. |
Морган рассказал мне о твоей бывшей жене и письме. |
Do what's right for your country. |
Поступай как будет правильно для твоей страны. |
If she's to be your wife, you need to trust her. |
Если она будет твоей женой, ты должен доверять ей. |
Even the laws of your chosen faith are clear on that. |
Даже заповеди твоей избранной веры четко говорят об этом. |
Now he's down in the jails with your maid. |
А теперь он внизу, в тюрьме, с твоей горничной. |
I also know that using your powers takes a toll. |
А ещё я знаю, что пользование твоей силой требует платы. |
I know about your sister and her issues. |
Я в курсе о твоей сестре и её проблемах. |
Vivian made it up to drag me away from your family. |
Вивиан всё выдумала, чтобы вытащить меня от твоей семьи. |
It's about time I met your family. |
Пора мне познакомиться с твоей семьей. |
I see millions of rainbows in your looks words... |
Я вижу миллионы радуг в твоей внешности и твоих словах. |
We shoot up half your whole joint, and now you want to put us on a record. |
Мы раздолбали пол твоей лавочки, а теперь ты хочешь нас записать. |
Muddy, I don't think I want to be in your band no more. |
Грязнуля, я не думаю, что хочу остаться в твоей группе. |