Say you're successful in convincing our friends out there to believe your story. |
Скажем, ты успешно убедил наших друзей здесь поверить твоей истории. |
I used your own DNA to create the serum that transformed you. |
С помощью твоей ДНК я создала сыворотку, которая изменила тебя. |
It's not flattering in your shape, baby. |
Он не для твоей фигуры, детка. |
I can't explain the science behind your... transformation, yet. |
Пока у меня нет научного объяснения твоей... трансформации... |
I'd ask for your resignation if it wouldn't make things worse. |
Я бы потребовал твоей отставки, если бы это всё не усложнило ещё больше. |
What I have to say is way above your pay grade. |
То, что я хочу обсудить находится за рамками твоей компетенции. |
I feel partly responsible for everything your family is going through. |
Я чувствую себя частично ответственной за все через что приходится пройти твоей семье. |
See how smart you look with my fist down your throat. |
Посмотрим, какой ты умный с кулаком в твоей глотке. |
It's like they edit themselves out of your memory as soon as you look away. |
Похоже на то, что они стирают себя из твоей памяти как только ты отвернешься. |
All this bloodshed and turmoil, it's become your currency. |
Кровавая резня и беспорядки стали практически твоей валютой. |
Found some stuff on your grandmother on the Internet. |
Нашла кое-что о твоей бабушке в интернете. |
Let's look at some more of your crazy mom's stuff. |
Продолжим разбирать вещи твоей сумасшедшей мамы. |
There's something strange in your room. |
В твоей комнате есть что-то необычное... |
If you go now you'll have us both on your conscience. |
Если ты сейчас уйдешь, мы оба будем на твоей совести. |
Boy, this looks like it could all be part of a new edition for your book. |
Парень, похоже это может стать частью новой редакции твоей книги. |
We are, and a person of interest has been using your credit card. |
Расследуем, а интересующий нас человек воспользовался твоей кредиткой. |
What happened to Lexi is not your fault. |
В случившемся с Лекси нет твоей вины. |
Erica was your partner here at the FBI. |
Эрика была твоей напарницей в ФБР. |
If the realm falls into the wrong hands, it's on your head. |
Если королевство попадет не в те руки, это будет на твоей совести. |
Let's be honest - nick was not your best work. |
Честно говоря - Ник не был твоей лучшей работой. |
There's a form to extend your health insurance on my desk. |
Там на столе - форма для продления твоей медицинской страховки. |
The press has talked about your history. |
В прессе много писали о твоей истории. |
There's no history at your sister's place. |
Дом твоей сестры не часть истории. |
But your gift-wrapping room Or dad's trophy room. |
Но достаточно для твоей комнаты с призами или отцовской комнаты с трофеями. |
Because your wonderful clinic Has triggered a paradigm shift for hankmed. |
Потому что из-за твоей чудесной клиники взгляд общественности на ХэнкМед меняется. |