Английский - русский
Перевод слова Your
Вариант перевода Твоей

Примеры в контексте "Your - Твоей"

Примеры: Your - Твоей
Say you're successful in convincing our friends out there to believe your story. Скажем, ты успешно убедил наших друзей здесь поверить твоей истории.
I used your own DNA to create the serum that transformed you. С помощью твоей ДНК я создала сыворотку, которая изменила тебя.
It's not flattering in your shape, baby. Он не для твоей фигуры, детка.
I can't explain the science behind your... transformation, yet. Пока у меня нет научного объяснения твоей... трансформации...
I'd ask for your resignation if it wouldn't make things worse. Я бы потребовал твоей отставки, если бы это всё не усложнило ещё больше.
What I have to say is way above your pay grade. То, что я хочу обсудить находится за рамками твоей компетенции.
I feel partly responsible for everything your family is going through. Я чувствую себя частично ответственной за все через что приходится пройти твоей семье.
See how smart you look with my fist down your throat. Посмотрим, какой ты умный с кулаком в твоей глотке.
It's like they edit themselves out of your memory as soon as you look away. Похоже на то, что они стирают себя из твоей памяти как только ты отвернешься.
All this bloodshed and turmoil, it's become your currency. Кровавая резня и беспорядки стали практически твоей валютой.
Found some stuff on your grandmother on the Internet. Нашла кое-что о твоей бабушке в интернете.
Let's look at some more of your crazy mom's stuff. Продолжим разбирать вещи твоей сумасшедшей мамы.
There's something strange in your room. В твоей комнате есть что-то необычное...
If you go now you'll have us both on your conscience. Если ты сейчас уйдешь, мы оба будем на твоей совести.
Boy, this looks like it could all be part of a new edition for your book. Парень, похоже это может стать частью новой редакции твоей книги.
We are, and a person of interest has been using your credit card. Расследуем, а интересующий нас человек воспользовался твоей кредиткой.
What happened to Lexi is not your fault. В случившемся с Лекси нет твоей вины.
Erica was your partner here at the FBI. Эрика была твоей напарницей в ФБР.
If the realm falls into the wrong hands, it's on your head. Если королевство попадет не в те руки, это будет на твоей совести.
Let's be honest - nick was not your best work. Честно говоря - Ник не был твоей лучшей работой.
There's a form to extend your health insurance on my desk. Там на столе - форма для продления твоей медицинской страховки.
The press has talked about your history. В прессе много писали о твоей истории.
There's no history at your sister's place. Дом твоей сестры не часть истории.
But your gift-wrapping room Or dad's trophy room. Но достаточно для твоей комнаты с призами или отцовской комнаты с трофеями.
Because your wonderful clinic Has triggered a paradigm shift for hankmed. Потому что из-за твоей чудесной клиники взгляд общественности на ХэнкМед меняется.