| I will leave your tongue flapping out your windpipe. | М: Я вырву язык из твоей глотки. |
| I suppose your perseverance is matched only by your beauty. | Полагаю, твоя настойчивость может сравниться только с твоей красотой. |
| I look forward to guiding your child on his journey out of your womb into this beautiful world. | Я собираюсь провести твоё дитя по его пути из твоей утробы в наш чудесный мир. |
| Star Girl was your teammate, not to mention your friend. | Старгёрл была твоим товарищем по команде, не говоря о том, что она была твоей подругой. |
| I love the triangle of your smile, your fair and messy hair, unwilling to surrender. | Я люблю треугольник твоей улыбки, твои честные и грязные волосы, не желающие сдаваться. |
| Her soul will know paradise because of your strength, your love. | Ее душа познает рай благодаря твоей силе, твоей любви. |
| Kara, the rules about using your powers are for your protection. | Кара, мы установили правила о пользовании твоими способностями для твоей же безопасности. |
| You realise you're mixing your apples and your... | Ты понимаешь, что ты смешиваешь свои яблоки в твоей... |
| We think she used your initiation ritual to experiment on the children of your planet. | Мы думаем, что она использовала обряд посвящения для экспериментов над детьми твоей планеты. |
| To your childhood, your family. | В твое детство, к твоей семье. |
| After all, your hair is your head suit. | Ведь волосы - это костюм для твоей головы. |
| I felt responsible for what happened to your brother, and I didn't want to cause your family another loss. | Я чувствовал ответственность за произошедшее с твоим братом, и не хотел стать причиной очередной утраты в твоей семье. |
| Lucifer, this is your home, I've always been on your side. | Люцифер, это твой дом, я всегда на твоей стороне. |
| You still care for your brother, for your old life. | Тебя все еще волнует твоей брат, твоя старая жизнь. |
| In fact, it's your chance to make sure that your career means something again. | По факту, это твой шанс изменить значение твоей карьеры. |
| I saw your name stitched on your work shirt when I grabbed you. | Я видел бейдж на твоей униформе когда похитил тебя. |
| About your ability to control your face. | Насчет твоей способности контролировать эмоции на своем лице. |
| You know, your mama... cares a lot about your feelings. | Знаешь, твоей маме очень важны твои чувства. |
| The very essence of your survival lies in your ability to stimulate the genetically programmed protective mechanisms of those around you. | Сама суть твоего выживания лежит в твоей способности стимулировать генетически запрограммированные механизмы защиты от тех, кто тебя окружает. |
| Because one phone call from me and your beloved dies at the hands of your sister. | Потому что один мой звонок - и твой любимый человек умрет от рук твоей сестры. |
| He'll try to twist his way inside your head, preying on your insecurities. | Он попытается проникнуть в твою голову, играя на твоей неуверенности. |
| Now, I am not worried about your head and your knee. | Так, теперь я не беспокоюсь насчёт твоей головы и твоего колена. |
| Jor-El: the disc in your hand revealed your misguided intentions. | Диск в твоей руке раскрывает твои неверные намерения. |
| You had enough attention, with your family's wealth and... your charm. | Тебе уделяли достаточно внимания, с богатством твоей семьи и... твоим шармом. |
| As it was with your grandmother and your great-grandmother and all of the Howard women before them. | Так же было и с твоей бабушкой и прабабушкой и со всеми женщинами клана Говард до них. |