| His majesty is tiring of your sister. | Его величество устал от твоей сестры. |
| The rays of your beauty will light my intelligence and will give strength to my poor heart. | Ћучи твоей красоты зажгут мой разум и дадут силу моему бедному сердцу. |
| I can't see your new farm... | Я не вижу твоей новой фермы... |
| I made a shim out of your teacher's soda can. | Я смог сделать клин из содовой твоей учительницы. |
| You got defensive when I pointed out the hole in your shirt. | Ты заняла оборонительную позицию, когда я указала на дырку в твоей футболке. |
| I'll let you borrow my car if I can hide under your bed. | Я дам тебе машину, если позволишь заныкаться под твоей кроватью. |
| I don't know your family. | Я не знаю ничего о твоей семье. |
| If this is about your job, I actually hired a new chef. | Если это насчет... твоей работы, знаешь, я уже нанял нового шефа. |
| Well, Sarah, there's just one little hole in your story. | Что ж, Сара, есть еще кое-что в твоей истории. |
| Add your friend's story to all this... | Добавь к этому ещё и историю твоей подруги. |
| I won't be at your party. | Не буду я на твоей вечеринке. |
| Everything you know, it... it's stuck in your head. | Все что ты знаешь, просто... что-то застряло в твоей голове. |
| Next phase of your training starts tomorrow. | Завтра начнется следующая фаза твоей подготовки. |
| Thanks to you and your ambush, they already know I can kill. | Благодаря твоей засаде, они уже знают, что я могу убивать. |
| Our men saw Miles Matheson get through that door with your help. | Наши люди видели, как Майлс Мэтисон вошел в дверь с твоей помощью. |
| It was your tip-off, Charlie. | Это было по твоей наводке, Чарли. |
| But otherwise, your freedom... costs you. | Но это будет стоить тебе... твоей независимости. |
| In five seconds, you just manipulated these two into agreeing with your point of view. | За пять секунд ты заставила этих двоих согласиться с твоей точкой зрения. |
| Dr. Hamilton already called and asked for your team. | Доктор Гамильтон уже звонил и интересовался твоей командой. |
| You've got a security camera blind spot by your pool. | У твоей камеры есть слепое пятно у бассейна. |
| My business, my plans for your sister... | Мои дела, мои планы насчёт твоей сестры... |
| I can't neglect my work to go and meet your family. | Я не могу оставить недоделанной работу до встречи с твоей семьей. |
| At first I thought all your family's trash-talk was just terrible. | Сначала я думал, что все разговоры твоей семьи... просто ужасны. |
| Maybe this is news to you, but love isn't some element on your periodic table. | Может быть, это новость для тебя, но "любовь" - не тот элемент, который есть в твоей системе Менделеева. |
| No. I'm talking about your cousin Malaria. | Нет, я говорю о твоей кузине Малярии. |