Sometimes the facts just aren't on your side. |
Иногда факты просто не на твоей стороне. |
I'll use the one in the fake rock in your flower bed. |
Я просто возьму ключ из фальшивого камня в твоей клумбе. |
I'm preparing the grounds for your speech. |
Я готовлю обстановку для твоей речи. |
You forget I was by your side the day you first saw her. |
Ты забыл, я был на твоей стороне в тот день, когда ты впервые ее увидел. |
I can't always be by your side, Reid. |
Я не могу быть вечно на твоей стороне, Рид. |
And in six hours' time, we'll provide the funds by which Argentine Marine votes itself into your ownership. |
И в течение шести часов мы предоставим средства, благодаря которым Аргентинская Морская Компания станет твоей собственностью. |
Next one's in your head, Frank. |
Следующая будет в твоей голове, Фрэнк. |
I don't want to see it crumpled up in the corner of your room. |
Я не хочу видеть его скомканным в углу твоей комнаты. |
When I came across him in your room, I asked him what was going on. |
Когда я застала его в твоей комнате, то спросила, что происходит. |
Ethan gave me a little hint about your cram session. |
Итан дал мне небольшой намек о твоей сессии. |
I think the woman at the motel could be your birth mother. |
Я думаю, женщина в мотеле могла быть твоей биологической матерью. |
And that your family needed some time alone. |
И что твоей семье необходимо побыть в одиночестве. |
I can't wait to be your wife. |
Не дождусь, когда стану твоей женой. |
We are not talking about your ex-girlfriend. |
Мы говорим не о твоей бывшей подружке. |
Jimmy was your route to guapo. |
Джимми был твоей ниточкой к Гуапо. |
I'm not worthy of your mercy. |
Я не достоин... твоей милости. |
I thought I was very clear about not needing your help. |
Мне казалось, я четко дал понять, что не нуждаюсь в твоей помощи. |
Now, how's your mum? |
Ну, а как дела у твоей матери? |
Hope the voice in your head knows what it's doing. |
Надеюсь, голос в твоей голове знает, что делает. |
Here are the keys to your new condo. |
Вот ключи от твоей новой квартиры. |
Well, here's the thing about your dream... |
Есть кое что насчет твоей мечты... |
I am in awe of your courage, young lady. |
Я в благоговении от твоей храбрости, юная леди. |
But the abacus is your responsibility. |
Но все вычисления на твоей ответственности. |
Garcia, I'm sorry if I embarrassed you when I asked about your play. |
Гарсия, мне жаль, если я смутил тебя, задав вопрос о твоей пьесе. |
That's good, given what would happen to your family if you did. |
Это хорошо, с учетом того что случилось бы с твоей семьёй если бы предал. |