Английский - русский
Перевод слова Your
Вариант перевода Твоей

Примеры в контексте "Your - Твоей"

Примеры: Your - Твоей
Sleep in your dorm room in a sleeping bag right next to your bed. Буду спать в твоей комнате в спальном мешке рядом с твоей кроватью.
In your new life, would you consider seeking out your son? В твоей новой жизни, ты бы рассмотрела вопрос о возвращении сына?
I think, if you do this, your evening will end with you in your apartment alone... with a sock. Думаю, если ты это сделаешь, твой вечер закончится в твоей квартире наедине... с носком.
But your friend's on your car. Но твой друг на твоей машине!
We needed your help, and all you cared about were your friends! Мы нуждались в твоей помощи, а тебя заботили лишь твои друзья!
We know she left you on the altar in front of your friends, in front of your family. Мы знаем, что она бросила тебя у алтаря перед твоими друзьями, на глазах у твоей семьи.
Does your apology come from fear and ambition, or from the depths of your soul? Твои извинения идут от твоего страха и амбиций, или из глубины твоей души?
But you're already married, so I'm not going to eat your noodles, and you didn't invite me to your wedding. Но ты уже женат, так что я не поем твоей лапши, и ещё ты не пригласил меня на свою свадьбу.
I'm such a huge fan of your work, but I have to say, recently, your work's been a bit off. Я большой поклонник твоей работы, но последнее время ты что-то не в форме.
So, what is your plan about your failure to launch with El guapo Michael? Итак, каков твой план о твоей неудачи с красавчиком Майклом?
For your club and for your family. Understand? Ни твоему клубу, ни твоей семье.
Debbie, I've just been in your room and I couldn't help but noticing your bed. Дебби, я только что была в твоей комнате и я не могла не заметить твою кровать.
Tristan, I can't murder you this very moment, but I could just as easily tear those eyeballs from your skull and feed them to your sister. Тристан, я не могу убить тебя в настоящий момент, но я мог бы легко вырвать эти глазные яблоки из твоего черепа и скормить их твоей сестре.
facing the blind, deaf stone alone with nothing to help you but your hands and your own head. столкнувшись со слепым, глухим каменным одиночеством где ничто не может тебе помочь, кроме твоих рук и твоей головы.
You don't think it shifts depending on your perspective or your memory or others' memories? Не думал, что она изменяется в зависимости от твоей точки зрения, памяти или от воспоминаний других?
Neither does your daughter, Cady... or your friend Mr. Standing Bear... or that deputy of yours. Как и твоей дочери, Кэди или твоему другу, мистеру Стоящему Медведю, или твоей помощнице.
I'm not worried about your work, your work's fine. Из-за твоей работы я не переживаю, насчет работы я спокоен.
When I was in your trailer and I saw the photo of your wife Miranda, I thought I recognized her, like I'd seen her before. Когда я была в твоём трейлере и увидела фото твоей жены Миранды, я подумала, что узнала её, будто уже видела её раньше.
To think back then, that we'd be here today, and you've got businesses in your hands and ambitions for a bright future for you and your family. Тогда мы не могли подумать, что будем здесь сидеть, у тебя будут бизнес и надежды на светлое будущее для тебя и твоей семьи.
As your doctor, I am telling you, this is the first step... in solving your problem. Я говорю тебе это, как врач, это первый шаг... в решении твоей проблемы.
Last night Petronella spent the evening with you... not with Dr. Greenberg... presumably in your flat, and probably in your bed, until the hospital paged her. Петронелла провела прошлый вечер с тобой... не с доктором Гринбергом... наверное в твоей квартире, и возможно в твоей постели, пока не получила сообщение из больницы.
The story you told about being disenfranchised from your family, it all makes sense; they weren't your family at all. Историю, которую вы рассказали о бесправных делах твоей семьи, это все имеет смысл; они вообще не были твоей семьей.
Do your wife? Tom, I wouldn't do your wife. Сделать это с твоей женой? Том, я бы не стал делать это с твоей женой.
My name is Oliver Queen and my preference is to not break your arm, so I want you to calm down and tell us what happened to your team. Меня зовут Оливер Куин, и я бы не хотел сломать тебе руку, так что успокойся и расскажи нам, что произошло с твоей командой.
You want me to go down to your car and get your girlfriend's phone? Ты хочешь, чтобы я спустился и достал из машины телефон твоей подружки?