Английский - русский
Перевод слова Your
Вариант перевода Твоей

Примеры в контексте "Your - Твоей"

Примеры: Your - Твоей
And I really was your friend. И я на самом деле была твоей подругой.
Just play along- memories are all your great-grandmother has left. Просто подыгрывай, воспоминания - это все, что осталось у твоей прабабушки.
If Chelsea were your fiancée, you'd have bigger problems. Если бы Челси была твоей невестой, у тебя были бы большие проблемы.
It will look bad with your Captain Kangaroo haircut. Слезы будут плохо сочетаться с твоей прической «капитана Кенгуру».
So everything that can happens is your fault. Тогда все, что случиться, будет по твоей вине.
Now, nothing hurts more than losing your baby. Ну, ничто не причиняет больше боли, чем потеря твоей малышки.
Maybe this time your story has a different ending. Возможно, в этот раз у твоей истории будет другой конец.
Someone told me your wife has a lover. А мне говорили, будто у твоей жены есть любовник.
Well, you know, before coming here, I pulled your birthday, your kid's birthday, your wife's birthday, and all of your social security numbers. Прежде чем прийти сюда, я узнала даты рождения тебя, твоего ребенка и твоей жены, а также все ваши номера социального страхования.
From your mind, ...from your body, ...from your heart. your words did reach me. Слова твоей души, ...твоего тела и сердца... твои слова меня настигли.
What happened to your sister was tragic. То, что случилось с твоей сестрой было трагедией.
Anything for your career, sweetie. Все что угодно для твоей карьеры, дорогой.
Anyway, he told me about your apartment. Так или иначе, он рассказал мне о твоей квартире.
For your own protection, Blair... and ours. Для твоей собственной безопасности, Блэир... Ну и для нашей.
Sorry to hear about your planet... Жаль, что с твоей планетой так вышло...
A great sin against your honour. Это - большое прегрешение... против твоей чести.
Not someone who's on your team. А не тот, кто играет в твоей команде.
Because it's in your room. Зачем? -В твоей комнате есть что-то необычное...
These games that you play are all in your head. Те игры, в которые ты играешь, все в твоей голове.
What you said to Melissa was worse than your usual insensitivity. То, что ты сказал Мелиссе, было еще хуже твоей обычной бесчувственности.
Never fight unless you know the odds are in your favor. Никогда не сражайся, если не уверен, что перевес на твоей стороне.
You just hallucinated your virtual girlfriend. У тебя только что была галлюцинация о твоей виртуальной подруге.
As long as he's not dating your little sister. Он классный парень, до тех пор, пока не встречается с твоей младшей сестрой.
Now just wait till he turns back away from your hand. А теперь просто дождись, пока он не повернется прочь от твоей руки.
About what happened to your wife. За всё, что случилось с твоей женой.