Английский - русский
Перевод слова Your
Вариант перевода Твоей

Примеры в контексте "Your - Твоей"

Примеры: Your - Твоей
I ripped out your sister's fingernail; she still didn't give us her name. Я оторвал ноготь твоей сестре, но она не сказала имени.
Every hair on your arm's shooting sparks into my hand. Каждый волосок на твоей руке посылает искру в мою руку.
I'm nervous to meet your family. Я боюсь знакомиться с твоей семьёй.
I'm not interested in the whereabouts of your cutesy-fruitsy space rat. Меня не интересует местонахождение твоей симпатяжки-милашки космической крысы.
We figure he was the guy that was stealing your school's chemistry gear. Мы выяснили, что именно он украл химическую утварь из твоей школы.
Something about your friend I should know? Ну, рассказывай, что такое с твоей подругой?
My men will escort you to your supply, and then you stay with us. Мои люди будут сопровождать тебя на твоей прогулке, а затем ты останешься с нами.
The only thing that means anything to me is a bullet in your arm. Единственное что-то значимое для меня это пуля в твоей руке.
I can feel the panic in your soul. Я чувствую панику в твоей душе.
I'm the one who flushed that lout Gadreel out of your noggin. Я тот, кто этого деревенщину Гадриила из твоей башки.
I took the wine out to your friend, there. Я вынес вино твоей подруге на улицу.
If she were really your wife, she would have had a marriage license. Если бы она действительно была твоей женой, у неё было бы свидетельство о браке.
All reported missing within the last six months, all roughly the same age as your sister. Все они пропали в течение последних шести месяцев, все примерно ровесники твоей сестры.
Son... This could either be the end of your career or a genuine triumph. Это может быть либо концом твоей карьеры либо настоящим триумфом.
I thought you'd gone insane, and I questioned your leadership, second-guessed every step of the campaign. Я думал, ты сошел с ума, и поставил под сомнение твое лидерство, раскритиковал каждый шаг в твоей компании.
Then I go over to your daughter's apartment. А потом я пойду в квартиру твоей дочери.
Trust me, this has nothing to do with your deafness. Поверь мне, это никак не связанно с твоей глухотой.
My hands aren't on your daughter. Мои руки не на твоей дочери.
I spoke ill of your grandmother today. Я говорил о болезни твоей бабушки сегодня.
The main thing is not to find yourself on the same party, but arranged by your wife. Главное, не оказаться на такой же вечеринке, устроенной твоей женой.
He wasn't the one who slept with your girlfriend. Он-то с твоей девушкой не спал.
And that's just in your room. И это только в ТВОЕЙ комнате.
Got my finger wiggling around in your brainpan. Мой палец прямо в твоей черепушке.
Today I'll talk to Michael about your little problem. Я скажу сегодня Майклу о твоей проблемке.
As your family's oldest friend, I'm always chosen to bring you messages. Поскольку я старый друг твоей семьи, меня всё время выбирают передавать послания.