I ripped out your sister's fingernail; she still didn't give us her name. |
Я оторвал ноготь твоей сестре, но она не сказала имени. |
Every hair on your arm's shooting sparks into my hand. |
Каждый волосок на твоей руке посылает искру в мою руку. |
I'm nervous to meet your family. |
Я боюсь знакомиться с твоей семьёй. |
I'm not interested in the whereabouts of your cutesy-fruitsy space rat. |
Меня не интересует местонахождение твоей симпатяжки-милашки космической крысы. |
We figure he was the guy that was stealing your school's chemistry gear. |
Мы выяснили, что именно он украл химическую утварь из твоей школы. |
Something about your friend I should know? |
Ну, рассказывай, что такое с твоей подругой? |
My men will escort you to your supply, and then you stay with us. |
Мои люди будут сопровождать тебя на твоей прогулке, а затем ты останешься с нами. |
The only thing that means anything to me is a bullet in your arm. |
Единственное что-то значимое для меня это пуля в твоей руке. |
I can feel the panic in your soul. |
Я чувствую панику в твоей душе. |
I'm the one who flushed that lout Gadreel out of your noggin. |
Я тот, кто этого деревенщину Гадриила из твоей башки. |
I took the wine out to your friend, there. |
Я вынес вино твоей подруге на улицу. |
If she were really your wife, she would have had a marriage license. |
Если бы она действительно была твоей женой, у неё было бы свидетельство о браке. |
All reported missing within the last six months, all roughly the same age as your sister. |
Все они пропали в течение последних шести месяцев, все примерно ровесники твоей сестры. |
Son... This could either be the end of your career or a genuine triumph. |
Это может быть либо концом твоей карьеры либо настоящим триумфом. |
I thought you'd gone insane, and I questioned your leadership, second-guessed every step of the campaign. |
Я думал, ты сошел с ума, и поставил под сомнение твое лидерство, раскритиковал каждый шаг в твоей компании. |
Then I go over to your daughter's apartment. |
А потом я пойду в квартиру твоей дочери. |
Trust me, this has nothing to do with your deafness. |
Поверь мне, это никак не связанно с твоей глухотой. |
My hands aren't on your daughter. |
Мои руки не на твоей дочери. |
I spoke ill of your grandmother today. |
Я говорил о болезни твоей бабушки сегодня. |
The main thing is not to find yourself on the same party, but arranged by your wife. |
Главное, не оказаться на такой же вечеринке, устроенной твоей женой. |
He wasn't the one who slept with your girlfriend. |
Он-то с твоей девушкой не спал. |
And that's just in your room. |
И это только в ТВОЕЙ комнате. |
Got my finger wiggling around in your brainpan. |
Мой палец прямо в твоей черепушке. |
Today I'll talk to Michael about your little problem. |
Я скажу сегодня Майклу о твоей проблемке. |
As your family's oldest friend, I'm always chosen to bring you messages. |
Поскольку я старый друг твоей семьи, меня всё время выбирают передавать послания. |