| I cannot let you give up your whole life's work for me. | Я не могу позволить тебе отказаться от работы всей твоей жизни ради меня. |
| Okay, but his wife was your patient when she first came in. | Да, но она была твоей пациенткой, когда поступила в больницу. |
| I married your sister to stay close to you. | Знаешь, я женился на твоей сестре, чтобы быть поближе к тебе |
| It would easy with your kind of job if you wanted to. | Если бы действительно этого хотел, с твоей работой это легко. |
| It's supposed to be good for your epidermis. | Это должно подойти для твоей кожи. |
| Dwight told me about your situation. | Дуайт рассказал мне о твоей ситуации. |
| But you let the personal color the professional, and Rachel Zane will not be a casualty of your misplaced anger. | Но ты позволила личному отразиться на профессиональном, и Рейчел Зейн не должна страдать из-за твоей неуместной злости. |
| Kim, you should let them document any injuries, for your sister's sake. | Ким, ты должна позволить им записать все травмы ради твоей сестры. |
| I need to know because I help you out with your team. | Я должна знать, потому что я помогаю тебе в твоей команде. |
| What is it with your family and kicking people? | Что не так с твоей семьей, вы вечно колотите людей? |
| But the data in your hand would undermine our plan | Генерал: Но информация в твоей руке уничтожит наш план. |
| Fine, I'll go back to your system. | Ладно, я вернуусь к твоей системе. |
| Just spoke with your patient Fran. | Только что говорил с твоей пациенткой Френ. |
| I am getting ready to slice into your aneurysm, Seth. | Я подбираюсь к твоей аневризме, Сэт. |
| It's a break-off - me and my boy versus you and your crew. | Будет брейк-баттл... я и мой друг против тебя и твоей команды. |
| Elvis found something in your bag. | Элвис кое-что нашёл в твоей сумке. |
| I should have foreseen the distress that your maid's loss would cause you, that it would stir old memories. | Я должен был предвидеть огорчение, которое утрата твоей горничной принесёт тебе, что это вызовет старые воспоминания. |
| You asked me to look for your family. | Ты просил меня узнать о твоей семье. |
| I know where we can get some mahogany for your boat. | Я знаю, где взять красное дерево для твоей лодки. |
| There, next to your foot. | Вот здесь, рядом с твоей ногой. |
| I've been monitoring your e-mails and phone calls since this thing started. | Я следил за твоей почтой и телефонными звонками с самого начала. |
| She could be your friend, too. | Она может стать и твоей подружкой. |
| Honestly, I didn't even know that your family owned the grocery store, too. | Честно сказать, я даже не знал, что этот магазин принадлежит твоей семье. |
| I met your family because I knew it was important to you. | Я встретился с твоей семьей, потому что знал, что это важно для тебя. |
| Well, thank you, son, but I feel safe here in your fortress of solitude. | Но я чувствую себя в безопасности в твоей крепости одиночества. |