Please answer the following questions About your family's medical history. |
Пожалуйста, ответь на вопросы о болезнях твоей семьи. |
Together, maybe we can end this trouble and reunite you with your fiancee. |
Возможно, вместе мы сможем покончить с этой Бедой и воссоединить тебя с твоей невестой. |
It's all in your head, mom. |
"Это всё в твоей голове, мам". |
I'll stay and keep your mum company. |
Я останусь, составлю компанию твоей маме. |
You're lucky your mama could alibi you out for the murder. |
Тебе повезло, что у твоей мамы есть для тебя алиби. |
You don't think I can run this farm without your help. |
Ты считаешь, что я не смогу содержать ферму самостоятельно без твоей помощи. |
Don't forget... Lana Lang's ancestor... pledged that she would revenge your family. |
Не забывай,... предок Ланы Лэнг... поклялся отомстить твоей семье. |
The explosion in the lab... freed me from your weakness. |
Взрыв в лаборатории. Освободивший меня от твоей слабости. |
Son, your girlfriend has problems, and this relationship is not healthy. |
Сын, у твоей подруги проблемы, ваши отношения не нормальные. |
You'd at least think your girlfriend would be here. |
Думаю, твоей девушке следовало быть здесь. |
The countess whose spirit possessed your girlfriend. |
Графиня, дух которой овладевал твоей девушкой. |
Clark was the object of your obsession, Alicia. |
Кларк был объектом твоей одержимости, Алисия. |
This victory will present us with many new challenges, that will require your wisdom and sound judgement. |
Ёта победа подарит нам много новых вызовов, которые потребуют твоей мудрости и здравомысли€. |
Took this out of your bag in the clubhouse. |
Взял из твоей сумки в клубе. |
Not exactly your picture-perfect postcard of a tropical dream vacation. |
Явно не идеальная открытка с отдыха твоей мечты. |
I am really happy for you about your book, you know. Thanks. |
Я действительно рада за тебя что касается твоей книги, ты знаешь. |
Last time I was slipping your Chrissy one, she said he was fine. |
В последний раз, когда я присунул твоей Крисси, она сказала, что в порядке. |
And she will deserve... your love. |
И будет достойна... твоей любви. |
You are in the top ten percent of lawyers at your firm. |
Ты среди 10% самых успешных юристов твоей фирмы. |
With your support, as ever. |
С твоей помощью, как всегда. |
Maleficent, I believe this is your area of expertise. |
Малефисента, думаю, это по твоей части. |
This is about your weird, immature, unresolved thing with Stosh. |
А в твоей странной инфантильной нерешённой штуки со Стошем. |
[scoffs] I thought I was your sister. |
Я думала, я была твоей сестрой. |
Valera, I have always been on your side. |
Я ж всегда был на твоей стороне. |
There's a young couple living in your old room now. |
В твоей комнате поселилась молодая семья. |