Английский - русский
Перевод слова Your
Вариант перевода Твоей

Примеры в контексте "Your - Твоей"

Примеры: Your - Твоей
It sure is nice to have your Katra back in your head, and not mine. Как мило, что твоя катра опять в твоей голове, а не в моей.
With your arms around your girl, you'd try to sing along С твоими руками вокруг твоей девушки, ты питался петь дальше
Not things in your head, things in your imagination. А не то, что еще в твоей голове, еще в твоем воображении.
You're charming and pretty but don't think your youthful appeal will shelter you from your fate. Ты красива и обворожительна, но ты зря думаешь, что твоя красота оградит тебя от твоей судьбы.
Yhings going to your children are not going out of your family. Вещи оставленные твоим детям не уходят из твоей семьи.
Suddenly, you... the fantasy, see her, your inventor, and she becomes your fantasy. Вдруг, ты... мечта, смотришь на ту кто тебя придумал, и она становиться твоей мечтой.
It's time to think about your future, Buffy... about your whole life. Время подумать о твоем будущем, Баффи, о всей твоей жизни.
But here you are with a look on your face like a hamster is running around in your head. Но у тебя такое выражение лица, как будто хомяк бегает по кругу в твоей голове.
Anthony, we saw very little inspiration from your muse in your design. Энтони, мы совсем не заметили в твоей одежде влияния музы.
You sculpted your Lucid Dream out of the iconography of your youth. В мире из образов твоей юности.
Wasn't in your car. Wasn't in your bag. Её не было ни в твоей машине, ни в твоей сумке.
No, your soap is not the issue. It's your filtration system. Нет, дело не в твоем мыле, а в твоей фильтрующей системе.
"May your honesty admit no discourse to your beauty." твоя скромность не скрывает твоей красоты".
Cyrus has told me of your job at "w" and your straight "a" average all while dedicating yourself to avian welfare. Сайрус рассказал мне о твоей работе в "Ш", что у тебя твердые пятерки, все время посвящаешь заботе о благосостоянии птиц.
He's concerned about that piece of tumor he had to leave in your skull 'cause it was attached to your spine. Он беспокоится о части опухоли, которую ему пришлось оставить в твоей голове, потому что был близок позвоночник.
So, I went back to your mum's house and I searched your bedroom and I found these on top of the wardrobe. И поэтому я пошёл домой к твоей маме, обыскал твою комнату и нашёл это на шкафу.
A cost to both your family and your firm. Для твоей семьи и для фирмы.
How come we had no trouble reuniting your soul with your body? Почему у нас не было проблем при объединении твоей души с твоим телом?
Jack became your family, and maybe they need you, but your husband needs you, too. Джек стал твоей семьёй, возможно, они нуждаются в тебе, но твоему мужу ты тоже нужна.
Today was proof you need me on your side, but if this is how you treat your friends, I might not be there. Сегодняшний день доказал, что тебе нужно, чтоб я был на твоей стороне, но если это то как ты поступаешь со своими друзьями, то возможно меня там не будет.
I would accept your offer, but I fear I could not enjoy your love or my revenge as long as my brother suffers. Я бы приняла твоё предложение, но боюсь, я не смогу насладиться твоей любовью или своим отмщением, покуда мой брат страдает.
Yours, your wife's, your kid's. Твоим, твоей жены, твоих детей.
Don't be mean 'cause your mattress is still on top of your car. Ты злишься, потому что твой матрас до сих пор на крыше твоей машины.
Can I just say, I am in awe of your grace and your maturity. Я просто хотела сказать, как поражена твоей зрелостью и мудростью.
We know that he's your partner, and we will prove it, with or without your help. Мы знаем, что он твой партнёр и мы это докажем, с твоей помощью или без неё.