Английский - русский
Перевод слова Your
Вариант перевода Твоей

Примеры в контексте "Your - Твоей"

Примеры: Your - Твоей
I have promised your Mama your family is saved. Я обещала твоей матушке, что ты спасешь семью.
We feel... or she feels... that your investigation is problematic, given your personal connection to Axe Capital. Мы считаем... точнее она считает... что твоё расследование проблематично из-за твоей личной связи с Акс Капитал.
Every minute in your presence was a blessing and your joy over the simplest of pleasures was humbling and inspirational. Каждая минута в твоей компании была благословением, и твоя радость по малейшему поводу вызывала смирение и вдохновение.
I changed your name for your protection. Я поменял твоё имя для твоей безопасности.
It's all in your head shifted, your end of the world. Это все в твоей сдвинутой башке, твой конец света.
One day you're dreaming, the next, your dream has become your reality. В один день ты мечтаешь, а на следующий - твоя мечта стала твоей реальностью.
I suspect they attack you for your habit of turning against your fellows. Думаю, на тебя напали из-за твоей привычки предавать своих.
By the fire of your bright spirit and by the water of your radiant womb... Огнем твоего чистого духа и водой твоей сияющей утробы...
I can see it in your eyes your bearing. Я могу видеть это в твоих глазах, по твоей манере держать себя.
You hurt these people you'll go to your grave with my teeth in your throat. Тронешь их отправишься в могилу с моими зубами на твоей глотке.
Trust in your abilities, and the universe shall bend before your will. Верь в свои способности - и Вселенная покорится твоей воле.
We're not interested in your next conquest but about your last one. Нас интересуют не твои грядущие трофеи, речь о твоей последней добыче.
It was in your wallet, behind the photo of your daughter. У тебя в бумажнике, за фотографией твоей дочери.
But your face is a liability now to you and your family. Но твоё лицо - это риск для тебя и твоей семьи.
Now, I've given your secretary the itinerary, and she's freed your schedule for the corresponding times. Поэтому я намекнула твоей секретарше, и она оставила окна в расписании на соответствующее время.
To repay to your family what you and your son drink. Возьми. За преемственность в твоей семье стоит выпить сыну и тебе.
She'll play on your nice swing set, in your big room. Она будет качаться на твоих качелях в твоей большой комнате.
I hope your mummy's got some vests for you to wear underneath your pretty clothes. Надеюсь, у твоей мамы есть пара распашонок, чтобы надеть их под твою прекрасную одежду.
Look... I borrowed from those donations, at your request, so you could refurbish your club. Слушай, я заняла денег из взносов, по твоей просьбе, чтобы ты смог обновить клуб.
Nicole's house, the Bronco, your driveway, your socks. В доме Николь, в Бронко, на твоей дорожке, на твоих носках.
And your failure to retaliate is proof of your weakness. И твоя неспособность отомстить - доказательство твоей слабости.
The CNAOP sent your letter to your birth mother, but got no answer. Мы передали письмо твоей биологической матери, но ответа не последовало.
It only took a few drops of your serum for him to recover from his encounter with your cat. Ему хватило пары капель твоей сыворотки, чтобы излечиться после схватки с твоим котом.
If only your wits matched your looks. Если только твое остроумие соответствует твоей внешности.
I have your wife's body and your confession. У меня тело твоей жены и твоё признание.