Английский - русский
Перевод слова Your
Вариант перевода Твоей

Примеры в контексте "Your - Твоей"

Примеры: Your - Твоей
It's says your sister lies in a public house in Wolverhampton. Здесь сказано, что тело твоей сестры лежит в пабе в Уолверхэмптоне.
I simply refuse to acknowledge the authority of your criminal model U.N. Просто-напросто я отказываюсь признать законность твоей преступной модели Объединённых Наций.
It's not your fault mom left. В том что мама ушла нет твоей вины.
Michael, you already have an interview for your ex-wife's job. Майкл, у тебя уже назначено собеседование на место твоей бывшей жены.
Well, your left hand thinks differently. Чего не скажешь по твоей левой руке.
She just found those in your room. Она только что нашла это в твоей комнате.
Well, your sister's not getting a redo. Ну, у твоей сестры такой возможности не будет.
I am facebook friends with half your squad. Я дружу на Фэйсбуке с половиной твоей сборной.
Maw maw, I'm your grandson-in-law Burt. Бабуля, я муж твоей внучки Бёрт.
There are some things I don't like to talk to your grandma about. Есть несколько тем, на которые я не хотел бы разговаривать с твоей бабушкой.
It might even... open a path to saving your career. Это, возможно, даже... открытый путь к спасению твоей карьеры.
We're not in your godforsaken country. Мы не в твоей забытой стране.
And there's nothing I appreciate more than your friendship. И нет ничего, что я бы ценил больше твоей дружбы.
Glenn, I've about had it with your petty jealousy. Гленн, я устала от твоей мелочной ревности.
I saw on your card that you're a writer. На твоей визитке написано, ты писака.
Right next to your washed and folded clothes. Рядом с твоей постиранной и сложенной одежой.
I saw those slippers in your bag, and suddenly everything felt really serious. Я увидела эти тапочки в твоей сумки, и неожиданно все стало таким серьезным.
Losing the company wasn't your fault. Потеря компании не была твоей виной.
I spend a lot of time with your family. Я много времени провел с твоей семьей.
You know, I think we're zeroing in on your problem. Знаешь, мне кажется, что мы зацикливаемся на твоей проблеме.
A fitting swan song to your career as a waitress to forget my order one last time. Забыть мой заказ в последний раз - самая подходящая лебединая песня для твоей карьеры официантки.
I swear, I am on your side. Я клянусь, что я на твоей стороне.
Nobody wears that to your school. Никто в твоей школе так не одевается.
Sandy, I've been instructed to inform you that the obscene clothing your daughter is wearing is, in fact, normal. Сэнди, мне поручено сообщить тебе, что неприличная одежда твоей дочери, в действительности, нормальная.
I'll sleep in your bed, you can go on the couch. Я посплю в твоей кровати, ты можешь пойти на диван.