It says so on the driver's license in your purse. |
Так написано на водительском удостоверении из твоей сумки. |
And you thought it was about your birth mother? |
И ты думаешь, что он говорил о твоей матери? |
I know I've sometimes behaved to the contrary, but I do admire your work. |
Знаю, что иногда можно было предположить обратное, но я восхищаюсь твоей работой. |
I'm not asking for your help, Damon. |
Я не прошу твоей помощи, Деймон. |
All I want is your friendship, Emilio. |
Мне достаточно твоей дружбы, Эмилио. |
My friends at the Institute praise your work and say that you eliminate typhus. |
Мои друзья в институте с восторгом отзываются о твоей работе. |
That can be terrible for you and your family. |
Это может обернуться катастрофой для тебя и твоей семьи. |
I apologize for sleeping with your wife. |
Я извиняюсь, что спал с твоей женой. |
I don't care what color your shirt is. |
Я не беспокоюсь о цвете твоей рубашки. |
She may be your daughter, but she's nothing like you. |
Она может быть твоей дочерью, но она не похожа на тебя. |
I could tell your ma liked those flowers I gave her. |
Я как бы дал твоей маме её любимые цветы. |
So they taunt you about your mum. |
Итак, они насмехались над тобой из-за твоей мамы? |
This hurts your mum, hurts Kimberly. |
Это сделало больно твоей матери, сделало больно Кимберли. |
You know, we're on your side, Foster. |
Знаешь, мы на твоей стороне, Фостер. |
I'm very sorry for your loss, Gillian. |
Я очень сочувствую твоей потери, Джиллиан. |
Patched in your machine, Zach. |
Заныкано в твоей машине, Зак. |
These muffins might just turn out to be your problem, mate. |
Эти кексы могут оказаться твоей проблемой, чувак. |
Out of your league, Northwestern. |
Не из твоей лиги, Нортвестерн. |
Magistrate, my niece would like - to meet your lovely wife. |
Магистрат, племянница хочет познакомиться с твоей очаровательной супругой. |
I doubt, during your years of training, That you had dreams of babysitting A helpless old man. |
Я сомневаюсь, что в годы тренировок твоей мечтой было нянчится с беспомощным стариком. |
Hundreds of years ago, a Vecarien ship carrying thousands of my people exploded in space, near your planet. |
Сотни лет назад, Векарианский корабль с тысячами людей на борту взорвался в космосе, рядом с твоей планетой. |
I have no reason to hurt your family and I will release them. |
У меня нет причин навредить твоей семье, я их отпущу. |
What my husband did to you and to your family. |
За то, что мой муж сделал с тобой и твоей семьей. |
Well, you need to do something, because all this marital stress is starting to affect your police work. |
Ты должен что-то сделать, а то эта семейная нервотрёпка начинает сказываться на твоей службе. |
Don't embarrass me in front of your wife. |
Не смущай меня в присутствии твоей жены. |