Английский - русский
Перевод слова Your
Вариант перевода Твоей

Примеры в контексте "Your - Твоей"

Примеры: Your - Твоей
It says so on the driver's license in your purse. Так написано на водительском удостоверении из твоей сумки.
And you thought it was about your birth mother? И ты думаешь, что он говорил о твоей матери?
I know I've sometimes behaved to the contrary, but I do admire your work. Знаю, что иногда можно было предположить обратное, но я восхищаюсь твоей работой.
I'm not asking for your help, Damon. Я не прошу твоей помощи, Деймон.
All I want is your friendship, Emilio. Мне достаточно твоей дружбы, Эмилио.
My friends at the Institute praise your work and say that you eliminate typhus. Мои друзья в институте с восторгом отзываются о твоей работе.
That can be terrible for you and your family. Это может обернуться катастрофой для тебя и твоей семьи.
I apologize for sleeping with your wife. Я извиняюсь, что спал с твоей женой.
I don't care what color your shirt is. Я не беспокоюсь о цвете твоей рубашки.
She may be your daughter, but she's nothing like you. Она может быть твоей дочерью, но она не похожа на тебя.
I could tell your ma liked those flowers I gave her. Я как бы дал твоей маме её любимые цветы.
So they taunt you about your mum. Итак, они насмехались над тобой из-за твоей мамы?
This hurts your mum, hurts Kimberly. Это сделало больно твоей матери, сделало больно Кимберли.
You know, we're on your side, Foster. Знаешь, мы на твоей стороне, Фостер.
I'm very sorry for your loss, Gillian. Я очень сочувствую твоей потери, Джиллиан.
Patched in your machine, Zach. Заныкано в твоей машине, Зак.
These muffins might just turn out to be your problem, mate. Эти кексы могут оказаться твоей проблемой, чувак.
Out of your league, Northwestern. Не из твоей лиги, Нортвестерн.
Magistrate, my niece would like - to meet your lovely wife. Магистрат, племянница хочет познакомиться с твоей очаровательной супругой.
I doubt, during your years of training, That you had dreams of babysitting A helpless old man. Я сомневаюсь, что в годы тренировок твоей мечтой было нянчится с беспомощным стариком.
Hundreds of years ago, a Vecarien ship carrying thousands of my people exploded in space, near your planet. Сотни лет назад, Векарианский корабль с тысячами людей на борту взорвался в космосе, рядом с твоей планетой.
I have no reason to hurt your family and I will release them. У меня нет причин навредить твоей семье, я их отпущу.
What my husband did to you and to your family. За то, что мой муж сделал с тобой и твоей семьей.
Well, you need to do something, because all this marital stress is starting to affect your police work. Ты должен что-то сделать, а то эта семейная нервотрёпка начинает сказываться на твоей службе.
Don't embarrass me in front of your wife. Не смущай меня в присутствии твоей жены.