Английский - русский
Перевод слова Your
Вариант перевода Твоей

Примеры в контексте "Your - Твоей"

Примеры: Your - Твоей
(chuckles): I didn't sleep with your prom date. Я не спал с твоей подружкой для выпускного.
I'll let you get back to your party. Не буду отвлекать тебя от твоей вечеринки.
Because it will be your grave. Потому как это место станет твоей могилой.
This kind of guilt can really mess with your head. Такое чувство вины действительно приводит к неразберихе в твоей голове.
Sorry, missus, but I don't intend to be killed after your victory. Извини, не хочу, чтобы меня убили после твоей победы.
Rosalia, I'm unworthy of your love. Росалия, я не достоин твоей любви.
I used to sell bread in the store in your high school. Я продавала хлеб в магазинчике в твоей старшей школе.
You want me to dance, I'll be your monkey. Ты хочешь, чтоб я станцевал, я буду твоей обезьянкой.
I'm surprised you could see it through the milky film that coats your cataracts. Я поражен, что ты заметил это сквозь молочную пелену твоей катаракты.
You know, in this light, with your guard down... you almost look human. А знаешь, в этом свете, без твоей брони... Ты почти похожа на человека.
This whole farce was your plan. Весь этот фарс был твоей идеей.
I thought she was your true soul mate. Я думала, что она была твоей половинкой.
Let me guess, another neighbor with your mail. Дай угадаю, еще одна соседка с твоей почтой.
Still, I should have been there to help you with your pain. Тем не менее, я должен был быть рядом, чтобы помочь с твоей болью.
Facts on your side, better. Но факты на твоей стороне - лучше.
It's the highest honor in your field. Это высшая награда в твоей области.
I'm just getting to know your friend, Peter. Я хотела познакомиться с твоей подружкой, Питер.
I control your destiny, Sara. Я управляю твоей судьбой, Сара.
I may have been there but Lana's the girl of your dreams. Я могу быть здесь, но Лана - девушка твоей мечты.
We have to talk about your makeup collection. Нам надо поговорить о твоей косметике.
See, your lady friend here understands. Видишь, до твоей подружки дошло.
The wolves are not now nor will ever be your army. Волки не были и никогда не будут твоей армией.
No. This was my idea, stealing from Marcel the Crescent curse he once used on your pack. Нет, это была моя идея, позаимствовал у Марселя проклятие полумесяцев, которое он когда-то применил к твоей стае.
I will not lose my daughter to your affliction. Я не потеряю дочь из-за твоей напасти.
In return, I would only ask that you and your pack swear to protect my daughter. А взамен лишь попрошу тебя с твоей стаей поклясться защищать мою дочь.