She's making sport of your courageous wife's pain. |
Она насмехается над болью твоей бравой жены. |
Help me trust your mighty wisdom... |
Помоги мне довериться твоей потрясающей мудрости. |
I can take you to your family, Eli. |
Я могу отвести тебя к твоей семье, Илай. |
I don't have a thing for your sister. |
Ничего у меня нет с твоей сестрой. |
It's a diuretic, and given your issue... |
Это диуретик, и при твоей проблеме... |
I already told your Grimm friend I got no beef with you. |
Я уже сказал твоей подружке, что не собираюсь связываться с тобой. |
Even I would look ripped in your scrub top. |
Даже я выглядел бы накаченным в твоей форме. |
It'd be the best thing for your career. |
Это отлично скажется на твоей карьере. |
I was talking about the impending arrival of your latest mistake. |
Я говорила о неминуемом приближении плода твоей фатальной ошибки. |
And it could be great publicity for your book about ashby. |
К тому же, это классный пиар для твоей книги об Эшби. |
Come on, we can talk about your work. |
Давай, мы можем поболтать о твоей работе. |
With your help, it can really be something. |
С твоей помощью, это может стать чем-то стоющим. |
You'll wake up and there's an angel sitting at the edge of your bed. |
Ты просыпаешься, а рядом с твоей кроватью стоит ангел. |
You're leaving with Lucius Vorenus for your safety. |
Ты отправляешься с Люцием Вореном ради твоей же безопасности. |
What about your girlfriend -katherine? |
А что же с твоей девушкой Катериной? |
Baby... we are going to be with your mommy real soon. |
Детка... мы будем вместе с твоей мамой очень скоро. |
They will come from far and wide, to be captured by your eternal beauty. |
Они придут издалека и отовсюду, чтобы попасть в сети твоей бессмертной красоты. |
But these allegations alone could ruin your reputation. |
Но обвинения - это уже угроза твоей репутации. |
And with your situation, you probably won't need no lottery. |
И в твоей ситуации, наверно, никакая лотерея не нужна. |
I think it's a pretty dark scene inside your head. |
Думаю, в твоей голове довольно темные мысли. |
Well, I hope your fish will be very happy here. |
Что ж, надеюсь, твоей рыбке тут понравится. |
Time... is not on your side. |
Время... не на твоей стороне. |
I'm sure it has nothing to do with your work. |
Уверена это не связано с твоей работой. |
You know, l don't know your morning routine. |
Я же не знаю твоей утренней рутины. |
They hold your career in their hands so think hard, Pacey, before you say no. |
Они держат будущее твоей карьеры в своих руках, так что подумай дважды, Пэйси, прежде, чем сказать нет. |