| How your brother crawled up and into the Imperial Court through the wet spot in your bed. | И о том, как твой брат, проскользнул во власть, через влажные пятна, на твоей постели. |
| I'm not your husband or the father of your daughter. | Я не твой муж и не отец твоей дочери. |
| I think we can agree that there's no reason for your family to pay for your mistakes. | Думаю, что мы можем согласиться, что твоей семье незачем платить за твои ошибки. |
| Not even with your cushy new job working for your high-school boyfriend? | Даже с твоей новой прибыльной работой у твоего школьного бывшего парня? |
| I'm sorry Morgan's in your room, and you don't have space to do your writing... | Извини, что Морган в твоей комнате, и у тебя нет места для работы... |
| Because I'm your uncle, and I'm on your side. | Я твой дядя, и я на твоей стороне. |
| He wasn't your pet, he was your friend. | Он не был твоей зверюшкой, он был твоим другом. |
| No, you want to have dinner at your place 'cause it's the closest restaurant in the city to your bedroom. | Нет, ты хочешь поужинать у тебя, потому что это ближайший ресторан в городе к твоей спальне. |
| With your history of violence, Hector stood up to you and your gang and that's why they never found his body. | Учитывая твою криминальную репутацию, когда Гектор пошёл наперекор тебе и твоей банде, то он просто исчез, и его тело так и не нашли. |
| I mean, the man of your dreams right under your nose? | Мужчина твоей мечты оказался прямо под твоим носом? |
| So why are your parents going to your ex-fiancee's wedding? | А зачем твои родители идут на свадьбу твоей бывшей невесты? |
| It's your all of your e-mails, calls, texts, social media. | Всей твоей почты, звонков, смс, соц.сетей. Все. |
| We'll see if they're still your boys after they find out you killed your partner Green, homeboy. | Посмотрим, останутся ли они на твоей стороне, когда узнают... что ты убил Грина, земляк. |
| All you would have to do is spread the word between you and your kin up on your hill. | Все, что нужно делать, это передавать сообщения твоей семье наверху. |
| What's your problem with me dating your sister? | Что такого что я встречаюсь с твоей сестрой? |
| I need you only for your... for your history. | Ты нужна только для твоей... для твоей истории. |
| It's not your love that I seek, but your allegiance. | Я добивалась не твоей любви, а твоей преданности. |
| Rory, as soon as I get settled, I want to hear all about your schooling and your college plans. | Рори, как только я сяду, хочу услышать все о твоей учебе и поступлении. |
| It's not going to bring your girl and your kid back. | Это не вернет назад ни твоей девочки, ни твоего ребенка. |
| Give up your secrecy and break your silence. | Отказаться от этой твоей таинственности, от этой "немоты". |
| See, our good friend's sitting in your living room right now with your wife and daughter, waiting for a kill order from me. | Наш хороший друг сидит у тебя в гостиной с твоей женой и детьми и ждет моего приказа. |
| I'd catch her in your room staring at your clothes. | Я словила ее в твоей комнате, пялящейся на твои вещи |
| In light of your illness, We're not going to treat this as a disciplinary matter, But we will be speaking with your family. | В свете вашей болезни, мы не собираемся расценивать это как дисциплинарное нарушение, но мы поговорим с твоей семьей. |
| I know about your husband, and I'm sorry for your loss. | Я знаю о твоем муже и сожалею о твоей утрате. |
| Is it your body or your soul that needs healing? | Лечение требуется твоему телу, или твоей душе? |