How your brother crawled up and into the Imperial Court through the wet spot in your bed. |
И о том, как твой брат, проскользнул во власть, через влажные пятна, на твоей постели. |
I'm not your husband or the father of your daughter. |
Я не твой муж и не отец твоей дочери. |
I think we can agree that there's no reason for your family to pay for your mistakes. |
Думаю, что мы можем согласиться, что твоей семье незачем платить за твои ошибки. |
Not even with your cushy new job working for your high-school boyfriend? |
Даже с твоей новой прибыльной работой у твоего школьного бывшего парня? |
I'm sorry Morgan's in your room, and you don't have space to do your writing... |
Извини, что Морган в твоей комнате, и у тебя нет места для работы... |
Because I'm your uncle, and I'm on your side. |
Я твой дядя, и я на твоей стороне. |
He wasn't your pet, he was your friend. |
Он не был твоей зверюшкой, он был твоим другом. |
No, you want to have dinner at your place 'cause it's the closest restaurant in the city to your bedroom. |
Нет, ты хочешь поужинать у тебя, потому что это ближайший ресторан в городе к твоей спальне. |
With your history of violence, Hector stood up to you and your gang and that's why they never found his body. |
Учитывая твою криминальную репутацию, когда Гектор пошёл наперекор тебе и твоей банде, то он просто исчез, и его тело так и не нашли. |
I mean, the man of your dreams right under your nose? |
Мужчина твоей мечты оказался прямо под твоим носом? |
So why are your parents going to your ex-fiancee's wedding? |
А зачем твои родители идут на свадьбу твоей бывшей невесты? |
It's your all of your e-mails, calls, texts, social media. |
Всей твоей почты, звонков, смс, соц.сетей. Все. |
We'll see if they're still your boys after they find out you killed your partner Green, homeboy. |
Посмотрим, останутся ли они на твоей стороне, когда узнают... что ты убил Грина, земляк. |
All you would have to do is spread the word between you and your kin up on your hill. |
Все, что нужно делать, это передавать сообщения твоей семье наверху. |
What's your problem with me dating your sister? |
Что такого что я встречаюсь с твоей сестрой? |
I need you only for your... for your history. |
Ты нужна только для твоей... для твоей истории. |
It's not your love that I seek, but your allegiance. |
Я добивалась не твоей любви, а твоей преданности. |
Rory, as soon as I get settled, I want to hear all about your schooling and your college plans. |
Рори, как только я сяду, хочу услышать все о твоей учебе и поступлении. |
It's not going to bring your girl and your kid back. |
Это не вернет назад ни твоей девочки, ни твоего ребенка. |
Give up your secrecy and break your silence. |
Отказаться от этой твоей таинственности, от этой "немоты". |
See, our good friend's sitting in your living room right now with your wife and daughter, waiting for a kill order from me. |
Наш хороший друг сидит у тебя в гостиной с твоей женой и детьми и ждет моего приказа. |
I'd catch her in your room staring at your clothes. |
Я словила ее в твоей комнате, пялящейся на твои вещи |
In light of your illness, We're not going to treat this as a disciplinary matter, But we will be speaking with your family. |
В свете вашей болезни, мы не собираемся расценивать это как дисциплинарное нарушение, но мы поговорим с твоей семьей. |
I know about your husband, and I'm sorry for your loss. |
Я знаю о твоем муже и сожалею о твоей утрате. |
Is it your body or your soul that needs healing? |
Лечение требуется твоему телу, или твоей душе? |