My dear Evelyn I don't know how to express the sadness I feel for your loss. |
"Моя дорогая, Эвелин..."Я не знаю как выразить сочувствие твоей утрате. |
I wouldn't like to be your neighbor. |
Не хотела бы я оказаться твоей соседкой. |
He may well underestimate the depths of your Machiavellian chicanery. |
Едва ли он осознает всю глубину твоей маккиавеллиевской злокозненности. |
You need to let some of your anger out. |
Тебе нужно выпустить немного твоей злобы наружу. |
The wine stain on your shirt for a start. |
Для начала, пятна от вина на твоей рубашке. |
I will ensure Princess Ariadne hears of your kindness. |
Я гарантирую, царевна Ариадна услышит о твоей доброте. |
Her fate is inextricably bound to your own. |
Ее судьба неразрывно связана с твоей. |
I called your sister, not you. |
Я звонила твоей сестре, а не тебе. |
Absent your flower pot theory, I came up with nothing. |
Кроме твоей цветочной теории мне больше ничего не идет на ум. |
(Chuckles) Just simple questions to gauge the capacity of your marvelous mind. |
Просто обычные вопросы, чтоб оценить возможности твоей чудесной памяти. |
Don't be afraid, that's a friend of your girlfriend's. |
Не пугайся, это друг твоей подруги. |
Lee, you've got to let your better half do the talking for you. |
Ли, ты должен позволить чаще высказываться твоей половинке за тебя. |
You can see what your sister's world was about. |
Посмотришь каким был мир твоей сестры. |
What, with your degree in psychology and everything... |
Что, с твоей степенью в психологии и тому подобным... |
Like this thing I have with your aunt... |
Так же, как у меня с твоей тётей... |
A price above that of your virtue... but a price far below rubies. |
Цена, которая выше твоей добродетели и куда ниже рубинов. |
And I can no longer hide in the desert while they suffer... at your hands. |
И боле не могу скрываться я в пустыне, пока они страдают от твоей руки. |
You've always cared for me, loved me like I was your own daughter. |
Ты всегда обо мне заботился, любил меня так, как будто я была твоей дочерью. |
Without your strength, I'd never have been able to stay firm. |
Без твоей силы я не смог бы устоять. |
She wasn't your girlfriend, Luke. |
Она не была твоей девушкой, Люк. |
I saw you talking with your sister. |
Я хочу поговорить с твоей сестрой. |
And if you went to the D.E.A. With your problem, they'd pull you off the job. |
И если ты пойдешь в Управление с твоей проблемой, они отстранят тебя от работы. |
William, I saw his photo in your jacket. |
Уильям, я увидел его снимок в твоей куртке. |
You were brought back... with a map to a city encoded in your DNA. |
Тебя вернули... с зашифрованной в твоей ДНК картой города. |
I might just have to test - that theory out on your face. |
Могу проверить эту теорию прямо на твоей физиономии. |