Английский - русский
Перевод слова Your
Вариант перевода Твоей

Примеры в контексте "Your - Твоей"

Примеры: Your - Твоей
In my experience blonds are more expensive but they don't have your warmth. По моему опыту блондинки дороже но у них нет твоей теплоты.
As for worth in appearance, I'm sure there's a mirror in your Prada purse. Что касается внешности, уверен, в твоей сумочке от Прада найдется зеркальце.
The man with no other choices, he is your demographic. Мужчину, у которого нет выбора - вот кто в твоей демографической группе.
No, we weren't talking about your girlfriend, I promise. Мы говорили не о твоей девушке, клянусь.
Stick your neck out and they throw a rope around it. Ты их защищаешь а они затягивают петлю вокруг твоей шеи.
No matter what you say, Ray I've at least earned the right to date your sister. Неважно, что ты говоришь, Рэй но я заслужил право встречаться с твоей сестрой.
I left you a surprise in your notebook. Я оставила сюрприз в твоей тетради.
I don't have to stay in your room. Мне не обязательно оставаться в твоей комнате.
Maybe I'm just tired of your obsessiveness. Может быть, я просто устал от твоей одержимости.
I'll be, like, your Elizabeth Barrett Browning. Я буду твоей Елизабет Баррет Броунинг.
Warren, I'm in your room. Уоррен, я в твоей комнате.
I think MDK is only one arm of your organization. Думаю, МДК - всего лишь одно крыло твоей организации.
He'd tell you it's not about your head. Он бы сказал, что дело не в твоей голове.
But I didn't come here expecting your help. Но я пришла сюда не за твоей помощью.
I wanted to give you a part of your old life back again. Я хотел вернуть хоть часть твоей прежней жизни.
I can't keep living in a house filled with your wife's things. Я не могу продолжать жить в доме полным вещей твоей жены.
This was part of your family, too, and you let it die. Она также была частью твоей семьи, а ты дал ей умереть.
Get out before I call your childminder. Уйди или я позвоню твоей няне.
Tamara and Jake almost broke up over your dangerous liaison. Тамара и Джейк чуть не расстались из-за твоей интрижки.
She just takes it out of your paycheck. Она просто списывает с твоей зарплаты.
Because of the matter of your marriage, you dishonored me and the family. Я и наша семья были опозорены из-за твоей свадьбы.
It's your daughter's name in the language of the Forest. Имя твоей дочери на языке Лесов.
This guy's pulling moves right out of your playbook. Этот парень идёт по твоей схеме.
My death's on your hands, Ray. Моя смерть на твоей совести, Рэй.
So you and your shirts got a big weekend planned? Так что, у тебя и твоей рубашки большие планы на выходные?