| In my experience blonds are more expensive but they don't have your warmth. | По моему опыту блондинки дороже но у них нет твоей теплоты. |
| As for worth in appearance, I'm sure there's a mirror in your Prada purse. | Что касается внешности, уверен, в твоей сумочке от Прада найдется зеркальце. |
| The man with no other choices, he is your demographic. | Мужчину, у которого нет выбора - вот кто в твоей демографической группе. |
| No, we weren't talking about your girlfriend, I promise. | Мы говорили не о твоей девушке, клянусь. |
| Stick your neck out and they throw a rope around it. | Ты их защищаешь а они затягивают петлю вокруг твоей шеи. |
| No matter what you say, Ray I've at least earned the right to date your sister. | Неважно, что ты говоришь, Рэй но я заслужил право встречаться с твоей сестрой. |
| I left you a surprise in your notebook. | Я оставила сюрприз в твоей тетради. |
| I don't have to stay in your room. | Мне не обязательно оставаться в твоей комнате. |
| Maybe I'm just tired of your obsessiveness. | Может быть, я просто устал от твоей одержимости. |
| I'll be, like, your Elizabeth Barrett Browning. | Я буду твоей Елизабет Баррет Броунинг. |
| Warren, I'm in your room. | Уоррен, я в твоей комнате. |
| I think MDK is only one arm of your organization. | Думаю, МДК - всего лишь одно крыло твоей организации. |
| He'd tell you it's not about your head. | Он бы сказал, что дело не в твоей голове. |
| But I didn't come here expecting your help. | Но я пришла сюда не за твоей помощью. |
| I wanted to give you a part of your old life back again. | Я хотел вернуть хоть часть твоей прежней жизни. |
| I can't keep living in a house filled with your wife's things. | Я не могу продолжать жить в доме полным вещей твоей жены. |
| This was part of your family, too, and you let it die. | Она также была частью твоей семьи, а ты дал ей умереть. |
| Get out before I call your childminder. | Уйди или я позвоню твоей няне. |
| Tamara and Jake almost broke up over your dangerous liaison. | Тамара и Джейк чуть не расстались из-за твоей интрижки. |
| She just takes it out of your paycheck. | Она просто списывает с твоей зарплаты. |
| Because of the matter of your marriage, you dishonored me and the family. | Я и наша семья были опозорены из-за твоей свадьбы. |
| It's your daughter's name in the language of the Forest. | Имя твоей дочери на языке Лесов. |
| This guy's pulling moves right out of your playbook. | Этот парень идёт по твоей схеме. |
| My death's on your hands, Ray. | Моя смерть на твоей совести, Рэй. |
| So you and your shirts got a big weekend planned? | Так что, у тебя и твоей рубашки большие планы на выходные? |