Английский - русский
Перевод слова Your
Вариант перевода Твоей

Примеры в контексте "Your - Твоей"

Примеры: Your - Твоей
Being off the ball, your friend's daughter. За то, что убрал меня с радаров, по делу дочери твоей подружки.
Visit the 3 website in your country for details. Для получения более подробной информации посети веб-сайт компании З в твоей стране.
I said something happened to your car. Я сказала, что с твоей машиной кое-что случилось.
My time machine got stuck in your throat. Моя машина времени застряла в твоей глотке, такое бывает.
There's a woman waiting to be your wife. Затем, что какая-то женщина ждёт, чтобы стать твоей женой.
You thought she was your girl. Ты думал, что она была твоей девушкой.
Heard about your Hydra pool party. Слышал о твоей вечеринке у бассейна с Гидрой.
I never really was on your side. На самом деле, я никогда не был на твоей стороне.
Without your help, the Chalice might still be lost. Без твоей помощи, Чаша могла бы быть до сих пор утеряна.
I thought you had dinner plans with your wingmom. Я думал у тебя были планы на ужин с твоей мамочкой.
Go, while I babysit your wife. Иди, а я пока пригляжу за твоей женушкой.
I imagined landing in your bedroom. Мне помогла мысль, что я выгружусь в твоей спальне.
I am at your birthday party. Я на твоей вечеринке в честь дня рождения.
Salomon, telephone in your room. Саломон! - Да! Телефон в твоей комнате.
You never said there was a gun to your head. Ты никогда не говорил, что пистолет был приставлен к твоей голове.
Deunan, we need your help. Афина: Дюнан, мы нуждаемся в твоей помощи.
We erased what really happened from your memory. Мы вычеркнули все, что реально произошло из твоей памяти.
Found it in your bedroom closet. Мы нашли ее в шкафу в твоей спальне.
Not according to your dear friend Pilar. По словам твоей подружки Пилар, это не так.
We need your help so badly. Ты покинул нас, когда мы нуждались в твоей помощи.
They call them efficiency experts but you're really interviewing for your own job. Они называются "экспертами по эффективности" но на самом деле они занимаются тем, что... проводят интервью относительно твоей собственной работы.
I just hope your newfound honesty lasts. Будем надеяться, что твоей вновь обретенной совести хватит надолго.
You cursed me when I kissed your girl. Ты проклял меня за то, что я целовался с твоей девчонкой.
Like your new friend. Callie. Например, о твоей новой подруге, Кэлли.
From your old toothbrush from that encounter ten years ago. От твоей старой зубной щетки, от нашей встречи десять лет назад.