| Being off the ball, your friend's daughter. | За то, что убрал меня с радаров, по делу дочери твоей подружки. |
| Visit the 3 website in your country for details. | Для получения более подробной информации посети веб-сайт компании З в твоей стране. |
| I said something happened to your car. | Я сказала, что с твоей машиной кое-что случилось. |
| My time machine got stuck in your throat. | Моя машина времени застряла в твоей глотке, такое бывает. |
| There's a woman waiting to be your wife. | Затем, что какая-то женщина ждёт, чтобы стать твоей женой. |
| You thought she was your girl. | Ты думал, что она была твоей девушкой. |
| Heard about your Hydra pool party. | Слышал о твоей вечеринке у бассейна с Гидрой. |
| I never really was on your side. | На самом деле, я никогда не был на твоей стороне. |
| Without your help, the Chalice might still be lost. | Без твоей помощи, Чаша могла бы быть до сих пор утеряна. |
| I thought you had dinner plans with your wingmom. | Я думал у тебя были планы на ужин с твоей мамочкой. |
| Go, while I babysit your wife. | Иди, а я пока пригляжу за твоей женушкой. |
| I imagined landing in your bedroom. | Мне помогла мысль, что я выгружусь в твоей спальне. |
| I am at your birthday party. | Я на твоей вечеринке в честь дня рождения. |
| Salomon, telephone in your room. | Саломон! - Да! Телефон в твоей комнате. |
| You never said there was a gun to your head. | Ты никогда не говорил, что пистолет был приставлен к твоей голове. |
| Deunan, we need your help. | Афина: Дюнан, мы нуждаемся в твоей помощи. |
| We erased what really happened from your memory. | Мы вычеркнули все, что реально произошло из твоей памяти. |
| Found it in your bedroom closet. | Мы нашли ее в шкафу в твоей спальне. |
| Not according to your dear friend Pilar. | По словам твоей подружки Пилар, это не так. |
| We need your help so badly. | Ты покинул нас, когда мы нуждались в твоей помощи. |
| They call them efficiency experts but you're really interviewing for your own job. | Они называются "экспертами по эффективности" но на самом деле они занимаются тем, что... проводят интервью относительно твоей собственной работы. |
| I just hope your newfound honesty lasts. | Будем надеяться, что твоей вновь обретенной совести хватит надолго. |
| You cursed me when I kissed your girl. | Ты проклял меня за то, что я целовался с твоей девчонкой. |
| Like your new friend. Callie. | Например, о твоей новой подруге, Кэлли. |
| From your old toothbrush from that encounter ten years ago. | От твоей старой зубной щетки, от нашей встречи десять лет назад. |