Being off the ball, your friend's daughter. |
За то, что убрал меня с радаров, по делу дочери твоей подружки. |
Visit the 3 website in your country for details. |
Для получения более подробной информации посети веб-сайт компании З в твоей стране. |
I said something happened to your car. |
Я сказала, что с твоей машиной кое-что случилось. |
My time machine got stuck in your throat. |
Моя машина времени застряла в твоей глотке, такое бывает. |
There's a woman waiting to be your wife. |
Затем, что какая-то женщина ждёт, чтобы стать твоей женой. |
You thought she was your girl. |
Ты думал, что она была твоей девушкой. |
Heard about your Hydra pool party. |
Слышал о твоей вечеринке у бассейна с Гидрой. |
I never really was on your side. |
На самом деле, я никогда не был на твоей стороне. |
Without your help, the Chalice might still be lost. |
Без твоей помощи, Чаша могла бы быть до сих пор утеряна. |
I thought you had dinner plans with your wingmom. |
Я думал у тебя были планы на ужин с твоей мамочкой. |
Go, while I babysit your wife. |
Иди, а я пока пригляжу за твоей женушкой. |
I imagined landing in your bedroom. |
Мне помогла мысль, что я выгружусь в твоей спальне. |
I am at your birthday party. |
Я на твоей вечеринке в честь дня рождения. |
Salomon, telephone in your room. |
Саломон! - Да! Телефон в твоей комнате. |
You never said there was a gun to your head. |
Ты никогда не говорил, что пистолет был приставлен к твоей голове. |
Deunan, we need your help. |
Афина: Дюнан, мы нуждаемся в твоей помощи. |
We erased what really happened from your memory. |
Мы вычеркнули все, что реально произошло из твоей памяти. |
Found it in your bedroom closet. |
Мы нашли ее в шкафу в твоей спальне. |
Not according to your dear friend Pilar. |
По словам твоей подружки Пилар, это не так. |
We need your help so badly. |
Ты покинул нас, когда мы нуждались в твоей помощи. |
They call them efficiency experts but you're really interviewing for your own job. |
Они называются "экспертами по эффективности" но на самом деле они занимаются тем, что... проводят интервью относительно твоей собственной работы. |
I just hope your newfound honesty lasts. |
Будем надеяться, что твоей вновь обретенной совести хватит надолго. |
You cursed me when I kissed your girl. |
Ты проклял меня за то, что я целовался с твоей девчонкой. |
Like your new friend. Callie. |
Например, о твоей новой подруге, Кэлли. |
From your old toothbrush from that encounter ten years ago. |
От твоей старой зубной щетки, от нашей встречи десять лет назад. |