| You got your girl without having to lie about your lowly occupation, right? | Ты получил свою девочку без лжи о твоей непрестижной работе, верно? |
| Don't tell me how to do my job when your number two comes to me behind your back. | Не указывай мне, как работать, когда твоя зам приходит ко мне за твоей спиной. |
| It's there in your smile, in the corners of your mouth | Она здесь, в твоей улыбке, в уголках твоего рта |
| And going with your grandparents right now... It's the best thing for your safety. | А твои бабушка и дедушка сейчас лучший вариант для твоей безопасности |
| What I think is that you put your head in the sand when it comes to your daughter. | Я думаю, что ты не хочешь признать, что у твоей дочери есть проблемы. |
| I am not your fiancée, and I'm not on your side. | Я не твоя невеста, и я не на твоей стороне. |
| Frasier, I no longer require your punchbowl, but may I borrow your blow dryer? | Фрейзер, я более не нуждаюсь в твоей чаше для пунша но могу я позаимствовать твой фен? |
| In honor of your service and the completion of your quest, you will now be known as the Invisible Knight. | в честь твоей работы и завершении твоего поиска, Теперь ты будешь именоваться Невидимым Принцем. |
| All kidding aside, the most important thing is that your daughter goes back to school, and that your wife gets to save face. | Серьезно, главное, чтобы твоя дочь вернулась в школу, и чтобы твоей жене не было стыдно перед людьми. |
| When we went to visit your mum, I wanted to hold your hand, but I couldn't. | Когда мы ездили к твоей маме, я хотела держать тебя за руку, но не могла. |
| The woman in your dressing room is your wife sorry, angie, that - | Женщина в твоей гримерке - твоя жена. Простите, Энджи, что... |
| You had the pack in your pocket of your jacket, right? | У тебя была пачка в кармане твоей куртки, верно? Да. |
| Please tell me it's a coincidence that your new V.P. has the same name as your ex-girlfriend. | Пожалуйста, скажи мне, что это совпадение что у твоего нового вице-президента такое же имя, как у твоей бывшей девушки. |
| If you actually had a modeling career, I would be speaking to your agency, and not sitting in your apartment. | Если бы ты правда была бы моделью, я бы разговаривал с твоим агентством, а не сидел бы здесь, в твоей квартире. |
| And I have stayed here with you by your side for the sake of your dream... this dream... even though it's cost me everything. | И я была здесь, рядом с тобой, ради твоей мечты... несмотря на то, что она лишила меня всего. |
| I... Based all that on your Facebook page because I wanted to be your ideal guy. | Всю эту инфу я почерпнул... с твоей странички в Фейсбуке, потому что хотел стать мужчиной твоей мечты. |
| Next thing you know, you're crying in a bubble bath listening to Linda Ronstadt, trying to forget the image of your cousin tongue-kissing your now ex-wife. | И вот ты уже плачешь в пене для ванны, слушая Линду Ронстадт, пытаясь выбросить из головы образ твоей кузины, целующейся с языком с твоей теперь уже бывшей женой. |
| This is about your obsession with your ex-wife's suddenly fascinating life! | Дело в твоей одержимости твоей бывшей женой и её очень увлекательной жизнью! |
| I see the lion Crawling over your bed And if you stay He'll make you walk in your bed | Я вижу льва Ползающего по твоей кровати и если ты останешься Он завалит тебя на свою кровать |
| But here we are, a part of your lives, a part of your family. | Но вот мы здесь, часть твой жизни, часть твоей семьи. |
| Okay, but, I mean, I thought since you were in charge, maybe I could be your right-hand man, your tinker bell. | Хорошо, но я думал, что раз уж ты за главного, может, я бы мог побыть твоей правой рукой, твой феей Динь-Динь. |
| It's not my fault I beat you at your own game, so why don't you take your own advice - go home. | Это не моя вина, что я превзошла тебя в твоей же игре, так почему бы тебе не прислушаться к своему же совету - и не пойти домой. |
| How many partners do you have in your pocket If we put your proposal to a vote? | Сколько партнёров у тебя в кармане, если будет голосование по твоей идее? |
| Do you remember that great thanksgiving blowup When your uncle bud got drunk and told your cousin | Помнишь тот День благодарения, когда твой дядя Бад напился и сказал твоей кузине, |
| "Sure, Penny, I'm cool with your old boyfriend sleeping in your apartment." | Конечно, Пенни, я рад, что твой старый дружок спит в твоей квартире. |