Английский - русский
Перевод слова Your
Вариант перевода Твоей

Примеры в контексте "Your - Твоей"

Примеры: Your - Твоей
You got your girl without having to lie about your lowly occupation, right? Ты получил свою девочку без лжи о твоей непрестижной работе, верно?
Don't tell me how to do my job when your number two comes to me behind your back. Не указывай мне, как работать, когда твоя зам приходит ко мне за твоей спиной.
It's there in your smile, in the corners of your mouth Она здесь, в твоей улыбке, в уголках твоего рта
And going with your grandparents right now... It's the best thing for your safety. А твои бабушка и дедушка сейчас лучший вариант для твоей безопасности
What I think is that you put your head in the sand when it comes to your daughter. Я думаю, что ты не хочешь признать, что у твоей дочери есть проблемы.
I am not your fiancée, and I'm not on your side. Я не твоя невеста, и я не на твоей стороне.
Frasier, I no longer require your punchbowl, but may I borrow your blow dryer? Фрейзер, я более не нуждаюсь в твоей чаше для пунша но могу я позаимствовать твой фен?
In honor of your service and the completion of your quest, you will now be known as the Invisible Knight. в честь твоей работы и завершении твоего поиска, Теперь ты будешь именоваться Невидимым Принцем.
All kidding aside, the most important thing is that your daughter goes back to school, and that your wife gets to save face. Серьезно, главное, чтобы твоя дочь вернулась в школу, и чтобы твоей жене не было стыдно перед людьми.
When we went to visit your mum, I wanted to hold your hand, but I couldn't. Когда мы ездили к твоей маме, я хотела держать тебя за руку, но не могла.
The woman in your dressing room is your wife sorry, angie, that - Женщина в твоей гримерке - твоя жена. Простите, Энджи, что...
You had the pack in your pocket of your jacket, right? У тебя была пачка в кармане твоей куртки, верно? Да.
Please tell me it's a coincidence that your new V.P. has the same name as your ex-girlfriend. Пожалуйста, скажи мне, что это совпадение что у твоего нового вице-президента такое же имя, как у твоей бывшей девушки.
If you actually had a modeling career, I would be speaking to your agency, and not sitting in your apartment. Если бы ты правда была бы моделью, я бы разговаривал с твоим агентством, а не сидел бы здесь, в твоей квартире.
And I have stayed here with you by your side for the sake of your dream... this dream... even though it's cost me everything. И я была здесь, рядом с тобой, ради твоей мечты... несмотря на то, что она лишила меня всего.
I... Based all that on your Facebook page because I wanted to be your ideal guy. Всю эту инфу я почерпнул... с твоей странички в Фейсбуке, потому что хотел стать мужчиной твоей мечты.
Next thing you know, you're crying in a bubble bath listening to Linda Ronstadt, trying to forget the image of your cousin tongue-kissing your now ex-wife. И вот ты уже плачешь в пене для ванны, слушая Линду Ронстадт, пытаясь выбросить из головы образ твоей кузины, целующейся с языком с твоей теперь уже бывшей женой.
This is about your obsession with your ex-wife's suddenly fascinating life! Дело в твоей одержимости твоей бывшей женой и её очень увлекательной жизнью!
I see the lion Crawling over your bed And if you stay He'll make you walk in your bed Я вижу льва Ползающего по твоей кровати и если ты останешься Он завалит тебя на свою кровать
But here we are, a part of your lives, a part of your family. Но вот мы здесь, часть твой жизни, часть твоей семьи.
Okay, but, I mean, I thought since you were in charge, maybe I could be your right-hand man, your tinker bell. Хорошо, но я думал, что раз уж ты за главного, может, я бы мог побыть твоей правой рукой, твой феей Динь-Динь.
It's not my fault I beat you at your own game, so why don't you take your own advice - go home. Это не моя вина, что я превзошла тебя в твоей же игре, так почему бы тебе не прислушаться к своему же совету - и не пойти домой.
How many partners do you have in your pocket If we put your proposal to a vote? Сколько партнёров у тебя в кармане, если будет голосование по твоей идее?
Do you remember that great thanksgiving blowup When your uncle bud got drunk and told your cousin Помнишь тот День благодарения, когда твой дядя Бад напился и сказал твоей кузине,
"Sure, Penny, I'm cool with your old boyfriend sleeping in your apartment." Конечно, Пенни, я рад, что твой старый дружок спит в твоей квартире.