Английский - русский
Перевод слова Your
Вариант перевода Твоей

Примеры в контексте "Your - Твоей"

Примеры: Your - Твоей
Not until I have taken every little bit of your power. Пока не заберу каждую крупицу твоей силы.
Dahlia will come here, drawn by your daughter. Далия придет сюда за твоей дочерью.
Eva will use up your sister just like she did the others. Ева воспользуется твоей сестрой, как и другими.
Unlike your magic, mine isn't anchored to any one place. В отличие от твоей магии, моя - не связана с каким-либо местом.
I'll channel your power while I breach Eva's mind. Я воспользуюсь твоей силой, пока буду пробиваться в разум Евы.
Whatever the outcome tonight, you will no longer see me by your side. При любом исходе сегодня, Ты больше не увидеть меня на твоей стороне.
I'm not in your head. Я не нахожусь в твоей голове.
And, of course, I couldn't overlook your faithful service. И конечно, я не мог не заметить твоей верной службы.
I'll find every little crack in your defenses. Я найду все трещины в твоей обороне.
An hour of your driving, I'm not surprised. Ничего удивительного, после часа твоей езды.
And I thought that was your department, explaining it all. И я думал - это по твоей части, все это объяснить.
I remembered your notion how it was two burglars. Думал над твоей идеей насчёт двух грабителей.
So you can take your girlfriend out. Это для тебя и твоей подружки.
I wanted to see him and meet the source of your pride and happiness. Я хотела увидеть его и посмотреть на источник твоей гордости и счастья.
Sam, I'm on your side. Сэм, я на твоей стороне.
For your fist and my eye. Для твоей руки и моего глаза.
This farm has been in your family for three, counting Clark. Эта ферма принадлежала твоей семье три поколения, четыре, считая Кларка.
These islands can mess with your head, play tricks, man. Эти острова могут сыграть злую шутку с твоей головой.
Yes, my deceased husband made a big effort for your career. Да, мой покойный муж очень старался ради твоей карьеры.
I don't enjoy being your conscience. Мне не нравится быть твоей совестью.
But they were at the height of your love for him. Но она была равна размеру твоей любви к нему.
Mieko, it's your fault that Takahara got caught. Миеко, Такахару поймали не по твоей вине.
I should have guessed your delay wasn't the herbal tea. Я должен был догадаться, что причиной твоей задержки был вовсе не травяной чай...
We need to ask you some questions about your teacher, Mia Ferrara. Мы хотим задать тебе пару вопросов о твоей учительнице, Мие Ферраре.
I see on your hand, you still have the daylight ring I gave you. Я вижу на твоей руке по-прежнему кольцо, защищающее от дневного света.