I'm on your side, Agent Walker. |
Я на твоей стороне, агент Уолкер. |
No, I don't, other than you two and maybe your sister. |
Нет, у меня их нет, кроме вас двоих и, может быть, твоей сестры. |
Dating your daughter for six months. |
Я встречался с твоей дочерью пол года. |
7-2-2 was a traitor within our network - fed you information for your book that revealed our existence. |
7-2-2 предатель внутри нашей сети, снабжающий тебя информацией для твоей книги, которая раскрывает наше существование. |
But it is for your own protection. |
Но это для твоей же собственной безопасности. |
For yourself or for what's left of your family. |
Ради себя, ради того, что еще осталось от твоей семьи. |
Can't wait to meet your ex. |
Не могу дождаться встречи с твоей бывшей. |
I'll be your five out of ten. |
Я буду твоей 5 из 10. |
I probably got it from your dirty little sister. |
Возможно, я подхватила их от твоей грязной младшей сестрицы. |
It's about all your family and friends. |
Это также и день твоей семьи и друзей. |
I missed you... and I missed your... patronage. |
Я скучала по тебе... и я скучала по твоей... защите. |
No, my heart just changed with the power of your love. |
Нет, сила твоей любви заставила меня передумать. |
Something your other mother wouldn't like? |
Нечто такое, что не понравится твоей другой матери? |
Any shortfall comes straight out of your paycheck... |
Любая недостача вычитается из твоей зарплаты... |
So nice of you to come out and support your man. |
Так мило с твоей стороны приехать и поддержать своего мужчину. |
No, Schmidt, I don't want your charity. |
Нет, Шмит, я не хочу твоей благотворительности. |
On your wife as well, Jim. |
И о твоей жене тоже, Джим. |
We used to do it in your room. |
Мы привыкли делать это в твоей комнате. |
Matthew here says... that you didn't pay him for fixing your sink. |
Мэтью, тут говорит, Что ты ему не заплатил За починку твоей раковины. |
Someone in your family will soon die. |
Кто-то из твоей семьи скоро умрёт. |
Maybe I would want to become your wife. |
Может, я захочу стать твоей женой. |
I'm sick of your mice philosophy. |
Меня уже тошнит от твоей мышиной философии. |
Be good for your fine motor skills, turning those pages, ticking all those boxes. |
Для твоей мелкой моторики будет полезно переворачивать страницы, и крыжить все квадратики. |
Maybe it's on your skin. |
Может быдь он на твоей коже. |
Future Amy, can I borrow your sonic scr... probe. |
Будущая Эми, можно воспользоваться твоей звуковой отв... пробником. |