| It's the folder I stole from your car. | Это папка, которую я украла из твоей машины. |
| Well, the church board is... unhappy with your endorsement, son. | Ну, церковная община недовольна твоей поддержкой. |
| Lockhart/Gardner needs your help on a death row appeal. | Локхарт и Гарднер нуждаются в твоей помощи при апеляции смертника. |
| Look, this call you're waiting for, it's a figment of your imagination. | Послушай, этот звонок, которого ты ждешь, лишь плод твоей фантазии. |
| It's coming from your soul, connect with it. | Он в твоей душе, и ты должен подключиться к ней. |
| That's how we will remember you, friend Yannis... after your most worthy life. | Мы всегда будем помнить тебя, дорогой Янис... после твоей достойнейшей жизни. |
| At least your sister had a heart | У твоей сестры хотя бы было сердце. |
| I should have been on your side. | Я должна быть на твоей стороне. |
| You should write that freely jumps out of the depths of your soul. | Ты должен написать о том, что таится в глубинах твоей души. |
| I'm really flattered that you chose me to be your new soft rock. | Я польщен, что ты выбрал меня быть твоей новой поддержкой. |
| I thought it was your dream school. | Я думала это колледж твоей мечты. |
| To tame an animal, it must fear the raising of your hand. | Чтобы приручить животное, оно должно бояться поднятие твоей руки. |
| Jack will not be your collateral damage again. | Джек больше не пострадает от твоей лжи. |
| She is stateside and has agreed to take care of your Emily Thorne problem. | Она в США. и согласна позаботиться о твоей проблеме с Эмили Торн. |
| We got into this to liberate you from your family, which we did. | Мы пошли на это, чтобы освободить тебя от твоей семьи, и мы сделали это. |
| I'm following what you got in your bag there. | А за тем, что лежит в твоей сумке. |
| It has always been your greatest indulgence. | Оно всегда было твоей величайшей слабостью. |
| I can tell Jordan about your wife and daughter if you want. | Я могу сказать Джордану о твоей жене и дочери, если ты хочешь. |
| Look, I'm on your side here, Alex. | Я на твоей стороне, Алекс. |
| That stage is a window into your soul. | Сцена - это окно твоей души. |
| Said he'd be right down, after your audience with Pope Pius. | Сказал, он сразу придёт после твоей аудиенции с Римским папой. |
| I found this on your bed when Irene disappeared. | Когда исчезла Айрин, я нашла это на твоей кровати. |
| Scrambling to save your soul so you can rest in peace. | Пробираться в спасении твоей души, чтобы мог(ла) уйти с миром |
| I will not be complicit in your ridiculously obvious lie. | Я не буду соучастницей в твоей смехотворной очевидной лжи. |
| You know, I don't believe I've properly congratulated you on your new amusement. | Ты знаешь, Я не думаю что это правильно поздравляю тебя с твоей новой забавой. |