It's the folder I stole from your car. |
Это папка, которую я украла из твоей машины. |
Well, the church board is... unhappy with your endorsement, son. |
Ну, церковная община недовольна твоей поддержкой. |
Lockhart/Gardner needs your help on a death row appeal. |
Локхарт и Гарднер нуждаются в твоей помощи при апеляции смертника. |
Look, this call you're waiting for, it's a figment of your imagination. |
Послушай, этот звонок, которого ты ждешь, лишь плод твоей фантазии. |
It's coming from your soul, connect with it. |
Он в твоей душе, и ты должен подключиться к ней. |
That's how we will remember you, friend Yannis... after your most worthy life. |
Мы всегда будем помнить тебя, дорогой Янис... после твоей достойнейшей жизни. |
At least your sister had a heart |
У твоей сестры хотя бы было сердце. |
I should have been on your side. |
Я должна быть на твоей стороне. |
You should write that freely jumps out of the depths of your soul. |
Ты должен написать о том, что таится в глубинах твоей души. |
I'm really flattered that you chose me to be your new soft rock. |
Я польщен, что ты выбрал меня быть твоей новой поддержкой. |
I thought it was your dream school. |
Я думала это колледж твоей мечты. |
To tame an animal, it must fear the raising of your hand. |
Чтобы приручить животное, оно должно бояться поднятие твоей руки. |
Jack will not be your collateral damage again. |
Джек больше не пострадает от твоей лжи. |
She is stateside and has agreed to take care of your Emily Thorne problem. |
Она в США. и согласна позаботиться о твоей проблеме с Эмили Торн. |
We got into this to liberate you from your family, which we did. |
Мы пошли на это, чтобы освободить тебя от твоей семьи, и мы сделали это. |
I'm following what you got in your bag there. |
А за тем, что лежит в твоей сумке. |
It has always been your greatest indulgence. |
Оно всегда было твоей величайшей слабостью. |
I can tell Jordan about your wife and daughter if you want. |
Я могу сказать Джордану о твоей жене и дочери, если ты хочешь. |
Look, I'm on your side here, Alex. |
Я на твоей стороне, Алекс. |
That stage is a window into your soul. |
Сцена - это окно твоей души. |
Said he'd be right down, after your audience with Pope Pius. |
Сказал, он сразу придёт после твоей аудиенции с Римским папой. |
I found this on your bed when Irene disappeared. |
Когда исчезла Айрин, я нашла это на твоей кровати. |
Scrambling to save your soul so you can rest in peace. |
Пробираться в спасении твоей души, чтобы мог(ла) уйти с миром |
I will not be complicit in your ridiculously obvious lie. |
Я не буду соучастницей в твоей смехотворной очевидной лжи. |
You know, I don't believe I've properly congratulated you on your new amusement. |
Ты знаешь, Я не думаю что это правильно поздравляю тебя с твоей новой забавой. |