But according to your daughter, everything is always a big deal to you. |
Но по словам твоей дочери для тебя все слишком важно. |
Well, I've come around to your idea. |
Ну, я все-таки пришла к твоей идее. |
When we first met, I was your maid. |
Когда мы познакомились, я была твоей горничной. |
You want Phil mentioning your new friend Carly to Mark? |
Ты же не хочешь, чтобы Фил рассказал Марку о твоей новой подруге Карли? |
On your mark, get set, closet. |
По твоей команде, готовьтесь, закрываемся. |
Of course I'm on your side. |
Ну конечно я на твоей стороне. |
She was already upset about your arm. |
Она и так переживает из-за твоей лапы. |
Well, the good news is, now we know what cleans your slate. |
Хорошая новость - мы знаем, что именно стёрло всё с твоей доски. |
He heard it from your assistant. |
Он узнал это от твоей помощницы. |
I swear I'm on your side on this one. |
Я тебе клянусь, что я на твоей стороне в этом. |
So she's your fiancée for one year. |
И она будет твоей невестой всего год. |
It is not your fault what happened to Ben. |
В смерте Бена не твоей вины. |
Three years ago, several girls went missing in the northeast all around the same age as your sister. |
Три года назад несколько девушек пропали на северном востоке, все примерно возраста твоей сестры. |
I found Tessa's phone in your bag. |
Я нашла телефон Тессы в твоей сумке. |
Especially to the nurse who's come to help your mum. |
Особенно медсестре, которая приехала помочь твоей маме. |
Sorry to hear about your toxaemia patient, Cynthia. |
Сожалею о твоей пациентке с токсемией, Синтия. |
Overt flattery aside, this extravagant soiree marks not only the beginning of your farcical political career... |
Спрячьте свою лесть, этот экстравагантный вечер отмечает не только начало твоей нелепой политической карьеры... |
Nothing will happen to your woman. |
А женщине твоей ничего не будет. |
I want to talk to your sister. |
Фрэнки, я хочу поговорить с твоей сестрой. |
John Stafford is responsible for your mum's suicide attempt. |
Джон Стеффорд виноват в попытке самоубийства твоей мамы. |
Now wait a minute, Lassie, this can't be your sister. |
Погоди-ка, Лэсси, она не может быть твоей сестрой. |
I broke away from Juliet, Tracked you on your little thingy. |
Я сбежал от Джулиет, выследил тебя с помощью твоей маленькой штучки. |
Well, I'm cleaning up your soul. |
Вот, я убираюсь в твоей душе. |
I'm not talking about your loss. |
Я не говорю о твоей утрате. |
So, I'll go to the D.A. with your request. |
Итак, я пойду к окружному прокурору, по твоей просьбе. |